“他在说什么,麻烦你告诉我好吗?”导田美波很有礼貌的问我。
“啊咧,对啊,治也会德语啊,我们怎么把这件事忘记了(到底是你们还是你自己啊!混蛋!)”
“呐,他在用法语说我们可以做朋友吗?”我翻译道。(感情我是翻译官啊!)
“当然可以。”听到有人要和自己做朋友,岛田很高兴。
—————
晚上,我、吉井、雄二和木下一起到岛田家做客。因为语言的关系,貌似是我陪岛田买东西。叶月妹妹看到姐姐带回来这么多人,很开心的招呼我们进去,大概是为姐姐交到这么多的朋友而感到高兴。岛田的妈妈也是。
叶月看到岛田带给她的奶油土豆饼显得很开心。
岛田妈妈对我们说:“谢谢你们这么关照我的女儿!”(不知道日本人的说话方式,大概就这个意思吧。)“伯父伯母平常都不在家吗?”我突然想起为什么到高二时导田美波还看不懂日文的原因之一。
“是啊,我和孩子他爸都在一个公司上班平时很忙,没有时间照顾孩子……”
要想以后的剧情变得很好玩,先让岛田学会看日文。(貌似没有用)
“既然伯父伯母都没空,我想在有空的时候比如周末帮岛田学习日文,毕竟学校里面的题目都是有日语的。而且我也会一点德语,交流起来方便一点。”
岛田妈妈听到后很高兴这样就解决了他们家里的一个大问题。当然叶月妹妹也是一起的。
十多天后
“喂,明久。C班曙中毕业的人说要拿购买的面包做赌注比赛打篮球,怎么办?”
“赌上面包的篮球赛?参加参加!这个月的伙食费很少,这下得救了!”
“很好!那么,召集成员吧。”
岛田收起课本不经意地眺望教室,看到我们在讨论什么。
“……帮忙”
“老朽也参加吧,似乎很有趣。”
一切如原著进行,只是这次没有说那个法语。
“Whtshitnyre!”
“嘿?哎?那、那个……我也是男人……?”
吉井如原著般用日语做了奇怪的回答。
“喂,明久。为什么这里会冒出性别的话题?”一旁的坂本向吉井问道。
结果,吉井理直气壮地这样回答。“因为刚才岛田同学说‘我是n,y呢?’,你没听到吗?”
↑返回顶部↑