《孟子》(1 / 2)

加入书签

..me"..me/国人必的十部学经典新章节!

导读

《孟子》是被儒学派称“亚圣”的孟子著作。中记载孟子的治活动、政治学以及哲、伦理、教育等思想。

孟子(约前372-前289年),名轲,字子舆,邹(现山东邹市)人。中国古战国时的思想、教育、散文、政治,是著儒家代人物之,是孔学说的承者和展者。

孟子是国贵州孙氏的裔,家衰微后,从鲁国居到邹(今山邹城东)。三时丧父,孟母将抚养成。在孟小时候,母亲为给他一好的学环境,三次搬。被后称为孟三迁。母教子常严厉,其“迁教子”、“三继杼”,为千古谈,《字经》有“昔母,择处”之

为了游他的“政”和“王道”想,曾游齐、、宋、、鲁、、梁列。但由当时诸各国战纷繁,的仁政说被认是“迂而阔于情”,本没人纳他的国思想。故而与子讲学书,作《孟子》7篇。孟继承并展了儒思想,出了“政”学和“性”论观,坚持“人”本。

子的思对后世响很大。但他的想在宋以前并受人重。自从愈的《道》将子列为家唯一承孔子说的人开始,子的地才逐步高。他思想对代影响大。北神宗熙四年时,《孟子》一书曾列为科考试必科目之,后来,《孟子》一书提为儒家典。南朱熹将与《论》《大》《中》合为“四书”。元朝至元年间,孟子被封为“圣公”,就是后的“亚”,地仅次于子。其想与孔合称为“孔孟之”。

书是继《论语》后最重的儒家典,记了孟子生的主言行,出地记了孟子张仁义、反对暴和武力并的政思想,及“民贵,社次之,为轻”民本主思想。对中国化的形和发展着重要响。

《孟子》七篇中,《梁惠上、下》两章是究孟子重要的部分,子思想最高的治原则、哲学基都包含这两章,同时,这两章可以说他学问就以后,从中年晚年在际间游的传记影。

子的文长于说辩论,言生动,气势磅,比喻刻,论有力,我国文发展上有重大响。

王上

惠王下

公孙丑

公孙

公上

文公下

离娄上

离娄下

万章上

万章下

告子上

告子下

尽心上

尽心下

梁惠王 上一

【原文】

孟子见惠王①。王曰:“叟不远里而来,亦将有利吾国?”

子对曰:“王何曰利?有仁义已矣。曰‘何利吾国’,大夫‘何以吾家②’,士庶曰‘何利吾身’,上下征利而危矣。乘③之,弑其者,必乘之家;千乘之,弑其者,必乘之家。万取千,千取焉,不不多矣。苟为后而先利,不夺不。未有而遗其者也,有义而其君者。王亦仁义而矣,何曰利?”【注释】梁惠王:指当时国国君,魏首都大梁(河南开),故称梁国。

②家:古时国诸候国,即诸候封地;指大夫封地。

③万乘:一车四为乘。时以拥兵车的少来衡一个国的大小,“万乘”,即拥兵车万。下文乘、百类此。

【译文】

孟子见梁惠,惠王他说:“老者不千里赶鄙国,定会有么对我有利的法吧?”

孟子答说:“大王为一定要利呢?要有仁就行了。大王说‘怎样才利于我国家’,大夫说‘怎样才利于我封地’,士人和百姓说‘怎样才利于自’,如上上下都这样互争夺利,国就危险。拥有辆兵车国家,杀死他国君的,一定是有千辆车的大;拥有辆兵车国家,杀死他国君的,一定是有百辆车的大。一万兵车中已占有千辆,千辆兵中既已有一百,这些夫所获的不能是不多了。但果他们先求利后取义,那么,把国君权利夺是不会到满足。从来没讲求仁而遗弃己父母人,也有讲求义而怠自己国的人。以,大只要讲义就行,为何定要讲呢?”

文】

子见梁王。王于沼上,顾鸿雁鹿,曰:“贤者乐此乎?

孟子曰:“者而后此,不者虽有,不乐。《诗》①云:‘经始灵,经之之,庶攻之,日成之。经始勿,庶民来。王灵囿,鹿攸伏,麀鹿濯,白鸟鹤。王灵沼,牣鱼跃。’文王民力为为沼,民欢乐,谓其曰灵台,谓其沼灵沼,其有麋鹿鱼鳖。之人与偕乐,能乐也。《汤誓》②曰:‘时日害?予及皆亡。’民欲与皆亡,有台池兽,岂独乐哉?”

释】

①《诗》:我国古第一部歌总集,后为儒经典之,亦称《诗经》。下文所见《大·灵台》篇。

②《汤誓》:《尚》篇名。文中记商汤讨夏桀的辞。

【译文】

孟子谒梁惠王。惠王正池塘边,边左右看地赏着鸿麋鹿,说:“德行的也喜欢受这些为乐趣?”

子回答:“只先成为德行的,才能享受到种乐趣;没有德的人,使有这,也是受不到种快乐。《诗》上说:“开始划建灵,文王营巧安,百姓心努力,灵台成进度。文王令不着,百姓子自动。文王览灵园,母鹿伏深草,母鹿得肥又,白鸟净羽毛。文王览到灵,啊!池鱼儿跳动。’周文王靠百姓劳力建高台深,但百却很快,把台做‘灵’,把叫做‘沼’,为那里种种麋鹿鱼鳖而到高兴。古时有行的人百姓同,所以尽情享快乐。《汤誓》说:‘这毒日啊,何才灭亡?我们忍不了,可与你灭。’夏桀这没有德的人,姓甚至和他同于尽,此他即使有池台兽,难能独自受乐趣?”

【原

王曰:“寡人之国也,心焉耳。河①凶,则其民于东,移粟于河;河东亦然。邻国之,无如人之用者。邻之民不少,寡之民不多,何?”

子对曰:“王好,请以喻。填鼓之,刃既接,弃甲曳而走,百兵而止,或十步而止。以十步笑步,则如?”

曰:“可,直百步耳,是亦走。”

:“王知此,无望民多于邻也。不农时,不可胜也,数不入洿,鱼鳖可胜食,斧斤以入山林,材木不胜用也,是使民生丧死憾也。生丧死憾,王之始也。”

之宅,之以桑,五十者以衣帛。鸡豚彘之畜,无失其,七十可以食矣,百之田,夺其时,数口之可以无矣。谨序之教,申之以悌(tì替)之,颁白不负戴道路矣。七十者帛食肉,黎民不不寒,而不王,未之也。

彘食人而不知,塗有饿莩而不发,人,则曰‘非我也,岁也。’是何异刺人而之,曰‘非我也,兵也。’王无罪,斯天之民至。”

【注释】

①河:河。古河专指河。

【译文】

梁惠王:“我国家,算尽心力了吧,如果河发生饥,我就那里的民迁移河东,河东的食调拨到河内。若河东生饥荒,我也照办理。虑邻国政事,没有像一样替民费尽力的,而邻国人口并减少,我的百也没增,这是何呢?”

孟子答说:“大王喜打仗,我用打作个比:战鼓咚擂响,刀枪锋相撞,军士兵下盔甲着兵器阵逃跑,有的跑一百步下来,的只跑五十步停下了。如果因自己只了五十而嘲笑了一百的人,怎么样?”

说:“然不可,他们不过没跑一百罢了,也是逃呀。”

孟子说:“大王若知道个道理,那就不指望您百姓比国多了。只要不误农民种收获时令,食就吃光了;用细密渔网到塘里捕,鱼鳖吃不完;砍伐木按时规律,料就消不尽了。粮食和鳖吃不,木料不尽,就使得百姓养活口送葬死没什么不。养家口送终死没有满,是道的开

亩大的院里种桑树,十岁的就可以穿上丝绸服了。、狗、的饲养要错过们繁殖时机,十岁老就可以上肉了。每户给亩耕地,不要耽他们的时,几人的家就可以挨饿了。精心搞学校教,反复清孝顺母、敬兄长的理,那头发花上年纪人就不于在路行走时负或头着东西。老年有绸衣穿有肉食,一般姓不挨受冻,到这样程度却不能统天下而王,那不会发的事。

然而现,猪狗了人的食却不道遏制,路上有饿死的人不知道开仓救,等人饿死了,推脱说‘这不是治理的题,是成的问’这与死了人要说‘是我杀,是兵杀的’什么区呢?大只要自担起责而不归于年成,这样天的百姓会有来顺的了。”

【原文】

梁惠曰:“国①,下莫强,叟之知也。寡人之,东败齐,长死焉;西丧地于七百里;南辱于。寡人之,愿死者一之,如何则可?”

对曰:“地方百而可以。王如仁政于,省刑,薄税,深耕耨,壮以暇日其孝悌信,入事其父,出以其长上,可使制以挞秦之坚甲兵矣。

彼夺其时,使得耕耨养其父,父母饿,兄妻子离。彼陷其民,往而征,夫谁王敌?曰:‘者无敌。’王请疑!”

【注释】

①晋:这里王说的魏国。、韩、原为晋三个大。他们大起来,共分了国,史“三家晋,所惠王自晋。”

【译文】

梁惠说:“国,天就没有它再强的国家,您是道的。是到了这一代,东边被国击败,我的大子也牺;西边给秦国,丧失了百里疆;南边所辱于国,我此感到耻,发要给所的阵亡士报仇,但怎么才好呢?”

回答说:“一个家的疆即便只方圆百,照样以取得下。大若对百施行仁,省免罚,减税收,百姓深细作,时除草;让青年利用闲时间学,培养敬、爱、忠诚、信义这品德,家用来奉父母长,在会则用尊长上效劳,果这样,即使让们手拿棒也足抗击身坚实铁、手持利兵器秦、楚队了。

秦、楚些国家兵使役,有碍于姓的农时节,致于百不能耕土地来活自己父母。母饥寒迫,兄、妻子、儿女离在四方。他们使姓陷在深火热中,大若去讨他们,能与大为敌?以说:‘奉行仁者无敌下。’大王不对此再怀疑了!”

【原文】

孟子见襄王。,语人:“望不似人,就之不见所焉。卒问曰:‘天下恶定?’”

“吾曰:‘于一。’”

“‘孰能一?’”

“对曰:‘不嗜人者能之。’”

“‘能与之?’”

“对曰:‘天下莫与也。知夫苗?七八之间旱,则苗槁。天油作云,然下雨,则苗浡兴之矣。其如是,孰能御?今夫下之人,未有嗜杀人也。如不嗜杀者,则下之民引领而之矣。如是也,民归之,由水之下,沛谁能御?’”

【译文】

孟子见梁襄。见罢来,告别人说:“梁王个人,看没有君的样,走近看不出里有威。他突问我:‘天下怎才能安?’”

“我回说;‘定在一一。’”

“‘能统一下?’”

“我回答:‘不嗜好人的人统一天。’”

“‘谁跟随他?’”

“我回答:‘天没有人跟随他。您知道苗吧,八月间旱,禾就会干。如果空乌云滚,下滂沱大,禾苗会蓬勃长了。如这样,谁能抵得了?在天下国君,有不嗜杀人的。如果有嗜好杀的国君,那么天的老百都会伸脖子盼于他了。若真能样,百跟随他,就如水低处流样,磅之势谁抵挡?’”

【原文】

齐宣问曰:“齐桓、文之事,可得闻?”

子对曰:“仲尼徒,无桓、文事者,以后世传焉,未之闻。无以,则王乎!”

曰:“德何则可以矣?”

曰:“民而王,莫之能也。”

曰:“寡人者,可以保乎哉?”

曰:“可。”

曰:“由知吾也?”

曰:“闻之胡曰:‘坐于堂,有牵而过堂者,王之,曰:‘牛何?’对:‘将衅钟。’王曰:‘舍之!不忍其觫,若罪而就地。’曰:‘则废衅与?’:‘何废也?羊易之!’不识诸?”

曰:“之。”

曰:“心足以矣!百皆以王爱也,固知王不忍也。”

:“然,诚有百者。齐虽褊小,吾何爱牛?即忍其觳,若无而就死,故以易之也。”

曰:“王无于百姓以王为也。以易大,恶知之?王若隐无罪而死地,牛羊何焉?”

王笑曰:“是诚心哉!非爱其而易之羊也,乎百姓谓我爱。”

:“无也,是仁术也!见牛未羊也。子之于兽也,共生,忍见其;闻其,不忍其肉,以君子庖厨也。”

(悦),曰:“《诗》云:‘他人心,予度之。’夫子之也。夫乃行之,反而求,不得心。夫言之,我心有戚焉。心之所合于王,何也?”

曰:“有复王者曰:‘吾力以举百,而不以举一;明足察秋毫末,而见舆薪。’则王之乎?”

曰:“否!”

“今恩以及禽,而功至于百者,独与?然一羽之举,为用力焉;舆薪之见,为用明焉;百姓之见保,不用恩。故王不王,为也,不能也。”

曰:“不为与不能之形,以异?”

曰:“挟泰山超北海,语人曰‘我不能’,是诚能也。长者折,语人‘我不’,是为也,不能也。故王之王,非泰山以北海之也;王不王,折枝之也。”

“老吾,以及之老;吾幼,及人之;天下运于掌。《诗》:‘刑寡妻,于兄弟,以御于邦。’举斯心诸彼而。故推足以保海,不恩无以妻子。之人所大过人,无他,善推所为而矣。今足以及兽,而不至于姓者,何与?”

“权,然后知重;度,然后知短。物然,心甚。王度之!”

“抑兴甲兵,危士巨,构怨于侯,然快于心?”

曰:“。吾何于是!以求吾大欲也。”

曰:“王之大欲,得闻与?”

而不言。

曰:“为肥甘足于口?轻暖足于体?抑为色不足于目与?声音不听于耳?便嬖足使令前与?之诸臣,皆足以之,而岂为是?”

:“否。吾不为也。”

曰:“则王之大欲可已:欲土地,秦楚,中国,抚四夷。以若为,求所欲,缘木而鱼也。”

王曰:“若是甚与?”

曰:“殆有甚。缘木鱼,虽得鱼,后灾;若所为,求若所,尽心而为之,后必有。”

:“可闻与?”

曰:“邹人与人战,王以为胜?”

曰:“人胜。”

曰:“然则小不可以大,寡不可以众,弱不可以强。海之地,千里者,齐集其一。一服八,何以异邹敌楚?盖亦其本矣!今王发施仁,使天下仕皆欲立王之朝,耕者皆耕于王野,商皆欲藏王之市,行旅皆出于王塗,天之欲疾君者皆赴愬于。其若,孰能之?”

王曰:“吾惛不进于是。愿夫辅吾志,明以教。我虽敏,请试之。”

曰:“无恒产有恒心,惟士能;若,则无产,因恒心。无恒心,放辟邪,无不已。及于罪,后从而之,是民也。有仁人位,罔而可为!是故君制民产,必使仰足以父母,足以畜子,乐终身饱,凶年免死亡;后驱而善,故之从之轻。今制民之,仰不以事父,俯不以畜妻,乐岁身苦,年不免死亡;惟救死恐不赡,奚暇治义哉?欲行之,则盍反本矣。亩之宅,树之以,五十可以衣矣;鸡狗彘之,无失时,七者可以肉矣;亩之田,勿夺其,八口家可以饥矣;庠序之,申之孝悌之,颁白不负载道路矣。老者衣食肉,民不饥寒,然不王者,未之有。”

【译文】

齐宣王:“齐公、晋公称霸事,你说给我听吗?”

孟子答说:“孔子的子没有谈到过桓公、文公的事,因后代没流传下,我也有听说。您一要我说话,那就说说德服天的‘王’吧?”

宣王:“怎样的德,才可以服天下?”

子说:“从爱护姓出发服天下,就没有抵挡得。”

王问:“像我这的国君做到爱百姓吗?”

说:“。”

王问:“凭什么道我能?”

子说:“我听胡说过这一件事:大王坐殿堂上,有人牵牛从殿下经过,大王看了,就:‘把牵到哪去?’人回答:‘将宰它用来涂钟。’大王:‘放它吧!不忍心瑟瑟发的样子,这样毫罪过被到屠场。’那回答说:‘那么把祭钟仪式废了?’王说:‘怎么可废除呢?用羊代它!’知道有有这么事?”

宣王说:“的确这么回。”

子说:“有这善就足够来征服下了。姓都以大王是啬,我本来就道大王不忍心。”

王说:“对,的有百姓为我吝。齐国方虽然小,但何至于惜一头呢?我是因为忍心它瑟发抖样子,无罪过被送到场,所以羊代它。”

孟子说:“大王百姓以您吝啬一点不诧异。用小牲换下大口,他怎能知您的深?不过王如果情它没罪过却送到屠,那么和羊有么区别?”

王笑着:“这什么心呢?我确不是惜财产用羊来替牛的。(您这一说)姓说我啬也是所当然了。”

孟子说:“不碍,这是心的巧体现,眼看见牛却没看见羊。君子对禽兽,见它们着,就忍心看它们被死;听它们的鸣声,不忍心它们的。所以,君子总远离厨。”

王很高,说:“《诗经》上说:‘他人存的心思,我能估得到。’说的就先生哪。我虽这做了,头想想什么这做,却不清自出于什心理。生说出我的心,我心顿然明了。我善心与服天下王道相,又是么道理?”

子说:“有一个向您报说:‘的力气够举起千斤,拿不起根羽毛;我的视足够看细秋鸟毛的尖,却看到一车禾。’王相信的话吗?”

说:“相信。”

“现你的恩连禽兽上都能舍到,功德却能施加老百姓上,原是什么?这样来,一羽毛都不动,因为没把力气上去;车柴禾看不见,是因为有把力用上去;百姓没得到爱,是因没有把心用上。所以王没有服天下,只是不,并不做不到。”

说:“做与做到两者表现凭么区别?”

子说:“用两臂着泰山过北海,告诉别说:‘做不到,’这是的做不。替老人按摩体,告别人说:‘我做到,’是不做,不是做到。所大王不实行用道统一下,不属于夹泰山跳北海这类,而属于按肢体这类。

“尊敬自的长辈,从而推广尊敬别的长辈;爱护自的小孩,从而推广到爱护人的小。有这的心思,统治天就像在掌中转东西那容易了。《诗经》上说:‘先给自的妻子榜样,而影响弟,进步以此理封地国家。’说的就将自己待亲人善心推广到别人上罢了。所以推广善心足用来安天下的民,不广善心连妻子、儿女也护不了。古代的人之所大大超一般人,没有别原因,不过善推广他的善行了。现您的恩足够布到禽兽,而百姓得不到处,究是什么因呢?

“称一,这才道轻重;量一量,这才知长短,么东西这样,心更是此。请王仔细虑考虑!

“大是否要动军队,让将士着危险,跟诸侯怨,这才心里快呢?”

宣王:“不。我怎么因为这做而感痛快呢?我只是通过这做来实我的最愿望啊。”

说:“王最大愿望能给我听吗?”

宣王笑不说话。

孟子:“是巴不满肥美的物,身不满足暖的衣呢?还眼睛看够艳丽色彩,朵听不美妙的乐,跟宠爱的从不够使唤呢?一切,王的许官员都尽量地给您,王难道了这些?”

王说:“不。我为了这。”

子说:“那么大最大的望就可知道了:您是想张领土,使秦楚些强国来朝贡,统治中大地,抚边地后部族。如果按这样的法去求您那愿的买现,就好比到树上抓鱼。”

宣王:“有重到如地步吗?”

说:“怕还要重呢?上树抓虽然抓到鱼,没有灾。按您种做法得您那望的实,如果心尽力做,结必定有祸。”

宣王说:“把其道理能给我听吗?”

孟子说:“假如国人与国人打,大王为谁胜?”

说:“国人胜。”

说:“样看来,小国当抵挡不大国,口少的然抵挡了人口的,弱当然抵不了强。天下地有九千里方那么大,齐国土截长补凑拢来只占九之一。以一份服另外八份,邹国抵楚国有么两样?为什不从根上考虑题呢?

“现在王发布令,推仁道,会使天从政的想在您朝廷中职;种的都想您的土上耕种;经商的想在您市场里生意;行的都从您的道上经;各国恨他们君的人想跑到这里来诉。如这样,能抵挡了?”

宣王说:“我头昏乱,能做到种程度。希望生帮助实现愿,明明白地开我。我然不聪,但希试一试。”

说:“有固定产业却坚定的德观念,只有士才能做。至于般老百,没有定的产也就没坚定的德观念。如果有坚定道德观,就会非作歹,违法乱,无所为了。到犯了,再加惩处,是坑害姓。哪仁爱的执政却出坑害姓的事的呢?以贤明君主规百姓的业,一要使他上足够养父母,下足够养妻儿,好年成年到头衣足食,坏年成不至于饿死。这再督促们走上善的道,百姓容易听了。可现在呢,规定百的产业,上不足养父母,下不足养妻儿,好年成是终年苦,坏成就不饿死。这样就救活性都怕不以做到,哪有闲讲求礼呢?大要施行政,那什么不到治国根本上呢?若五亩大宅院里上桑树,五十岁人就可穿上丝衣服了;鸡、狗、猪的喂,不要过它们殖的时,七十人就可吃到肉;每户百亩耕,不要误他们农时,个人的庭就可不挨饿;精心好学校育,反讲清孝父母,爱兄长道理,么头发白上年的人就至于在上行走背负或顶着东西了。老人有丝衣穿有吃,一的百姓挨饥受,国家理达到样的程,却不使天下顺而称,那是未发生的事。”

梁惠

【原

①见孟,曰:“暴见于②,王暴以好,暴未以对也。”曰:“好乐何?”

子曰:“王之好甚,则国其庶乎!”

他日,于王曰:“王尝庄子以乐③,诸?”

王变乎,曰:“寡人非好先王乐也,好世俗乐耳。”

曰:“王之好甚,则其庶几。令之,犹古乐也。”

曰:“可得闻?”

:“独乐,与乐乐,乐?”

曰:“若与人。”

曰:“与少乐,与乐乐,乐?”

曰:“若与众。”

请为王乐。今鼓乐于,百姓王钟鼓声、管④之音,举疾首頞⑤而告曰:‘吾王之鼓乐,何使我于此极:父子相见,弟妻子散?’王田猎此,百闻王车之音,羽旄⑥美,举首蹙頞相告曰:‘吾王好田猎,夫何使至于此也:父不相见,兄弟妻离散?’此无他,不与民乐也。”

“今鼓乐于,百姓王钟鼓声、管之音,欣欣然喜色而告曰:‘吾王庶无疾病,何以鼓乐也?’今王猎于此,百姓闻车马之,见羽之美,欣欣然喜色而告日:‘吾王庶无疾病,何以田猎也?’此无,与民乐也。王与百同乐,王矣。”

【注

暴:齐的臣子。

②见王:被接见。,齐宣

子:此庄暴。

④管龠(yuè):笙箫类的乐

:都。首:头。蹙(cù)頞(è):着鼻梁愁的样。頞(è),鼻

旄(máo):指旗帜。

【译

臣子庄来见孟,说:“我去朝齐王,王告诉他喜好乐的事,我不知该怎么答。”接着问:“国君好音乐,到底应应该呢?”

说:“王要是常喜好乐,那,齐国不多就以治理了啊!”

过了天,孟在谒见宣王时他:“王曾告过庄暴喜好音,有这事吗?”宣王听不好意地说:“我并不喜好古的音乐,只不过好现在俗流行一般的乐罢了。”

说:“要大王的非常好音乐,那齐国会治理差不多,今天行的音和古代留下来音乐都样嘛。”齐宣王:“这道理可讲给我听吗?”

孟子:“独一个人赏音乐,和别人起欣赏乐,哪更快乐?”宣王:“当是跟别一起欣更快乐。”

说:“少数人赏音乐,和与多人欣赏乐,哪更快乐?”齐宣说:“多数人起更快。”

子马上着说:“那就让来为大谈谈欣音乐和乐的道吧。假大王在乐,百们听到王鸣钟鼓的声,又听吹箫奏的乐声调,大都愁眉脸相互苦说:‘我们大光顾自喜好音,为什要把我弄到这穷困呢?父子不见面,弟和妻分离流。’假大王去外打猎,百姓们到大王马的声,见到仗的华,大家愁眉苦地相百苦说:‘我们大这样爱打猎,们为什苦到这地步?子不能面,兄和妻儿离流散。’为什老百姓这样,没有别原因,是由于与民同的缘故。

“假大王去外演奏乐,百们听到王鸣钟鼓的声,又听吹箫奏的乐声调,大都眉开笑地相告诉说:‘我们王大概健康吧,要不怎能奏乐?’假大王去外打猎,百姓们到大王马的声,见到仗的华,大家眉开眼地相互诉说:‘我们大大概很康吧,不怎么够打猎?’为么百姓这样?有别的因,只因为与同乐的故。倘大王能百姓共娱乐,么就会到天下的拥戴,天下就达到统了。”

文】

宣王问:“文之囿①,方七十,有诸?”

对曰:“于传②之。”

曰:“是其大?”

:“民以为小。”

:“寡之囿,四十里,民犹以大,何?”

:“文之囿,七十里,刍荛③往焉,兔者往,与民之。民为小,亦宜乎?臣始至境,问之大禁,然后敢。臣闻关之内囿方四里,杀麋鹿者,如杀人罪,则方四十为阱④国中。以为大,不亦宜?”

【注释】

①囿(yòu):养动物花木的地,占称为苑

(zhuàn):指文献载。

③刍荛(chú ráo):朱熹《注》云:“刍,也;荛,薪也。”这里的荛者,割牧草打柴的

(jǐng):捉野兽的陷坑。

【译

王问孟说:“说周文有一处猎场,横七十,有这事吗?”

孟子答:“古书上确有这的记载。”

王说:“真的有么大吗?”

说:“百姓还得小了。”

宣王说:“我的猎场只四十里方,老姓却还得大,是为何?”

子说:“周文王狩猎场,纵横各十里见,割草柴的人以到那去,打鸡、捕子的人可以到里去,王与百一同享,百姓得小,不是很然的吗?而与此反,我踏上您边境,明白了国有哪重大的令,然才敢入。我听齐国首的郊外,有个狩场纵横长四十,凡是杀园子面麋鹿人,按人的罪处罚,就等于国土上,设下了圆四十的大陷来坑害百姓,百姓觉太大,道这不该吗?”

【原文】

齐宣王曰:“邻国有乎?”

孟子对:“有。惟仁者能以大小,是汤事葛①,文王混夷②。惟智者能以小大,故王事獯③,勾事吴④。以大事者。乐者也;小事大,畏天也。乐者保天,畏天保其国。《诗》:‘畏之威,时保之⑤。’”

王曰:“大哉言!寡人疾,寡好勇。”

对曰:“王请好小勇。夫抚剑视曰:‘彼恶敢我哉!’此匹夫勇,敌人者也。王请大!”

“《诗》⑥:‘赫斯怒,爰整其,以遏莒⑦,笃周祜,以对于下。’文王之也。文一怒而天下之。”

“《书》:‘天下民,之君,之师,日其助帝宠之,四方有无罪惟在,天曷敢有厥⑧志?’一人行⑨于下,武耻之。武王之也。而王亦一而安天之民。王亦一而安天之民,惟恐王好勇也。”

释】

①汤事葛:商汤王奉葛国事。详本书《文公下》。

夷:亦“混夷”或“串”,是时在周西北边的少数族。

③獯鬻(xūn yù):国古代方的一少数民

践事吴:勾践:国的国。吴:国。吴夫差在元前494年打越国,践派文求和,吴称臣争取机,刻苦强,最终于在273攻灭吴

⑤《诗》云:引自《·周颂·我将》,这是祭周文王颂歌。时:于

⑥《诗》云:引自《·大雅·皇矣》,是首歌周先祖业的诗

(jǔ):国名。

⑧越:违背。:用法“其”。

⑨衡:同“行”,作乱。

【译文】

齐宣问道:“同邻国往有什一定的则与方吗?”

孟子回说:“。只有爱的人能以大的身份事奉小,所以汤王事过葛伯、周文王奉过混;只有智之君能以小的身份事奉大,所以的先祖事奉过鬻、越勾践事过夫差。以大国份事奉国的,无往而快乐的;以小身份事大国的,是敬畏理威严人。无而又快的人能保全天,敬畏理威严人能够有自己国家。《诗·周》中的《我将》说:‘怕天帝威严,此谨慎心,所得到安!’”

宣王说:“先生得太好!但是有个毛,我喜勇武。怕不能事奉别。”

子答道:“希望王不要爱小勇。有这么个人,是手按剑,瞪双眼说:‘他怎抵挡我!’这匹夫的人勇武,只能抵一个人。我恳请王把您爱的勇扩大些!《诗·大稚》的《皇》篇说:‘我们王对莒人的侵暴行勃大怒,顿好军开到前,阻击国来侵的敌寇,增强周的威望,给百姓来福泽,酬答天对周天的尊敬。’这就文王的勇。文一旦勃大怒,便能使天的民众到安全。”

“《尚书·》篇里说:‘天降生般的人,也替们降生君主,替他们排了师。派给主和师的任务是帮助帝慈爱民。因,四方大,有者和无者,都我进行决。天谁胆敢背上天意志起作乱呢?’当时一个纣在世间行无忌,武王便为是自的耻辱。这就是王的大,武王是只要生气,便能使天的百姓到安全。现在,果大王也能做一旦勃生气,便能使天的百姓部得到全,那天下的姓便惟大王不爱勇武!”

【原

王见孟于雪宫①。王曰:“贤者有此乐?”

子对曰:“有。不得,非其上。不得非其上,非也;为民上不与民乐者,非也。民之乐,民亦其乐;民之忧,民亦其忧。以天下,忧以天,然而王者,之有也。”

者齐景问于晏②日:‘吾欲观转附、儛③,海而南,放于琅;吾何而可以于先王也?’”

“晏对曰:‘善哉问!天子诸侯日狩——狩者,所守也。诸侯朝天子曰职——职者,所职也,无非事。春省而补不,秋省而助不。’夏日:‘王不游,吾何以?吾王豫,吾以助?游一豫,为诸侯。’今不然,行而粮,饥者食,劳弗息。睊④胥,民乃慝⑤。命⑥虐,饮食流。流荒亡,诸侯忧。从流下忘反谓流,从上而忘谓之连.从兽无谓之荒,乐酒无谓之亡。先王无连之乐,荒亡之。惟君行也。”

“景悦,大于国,舍于郊。于是始发,补足。召师⑦曰:‘为我君臣相之乐!’盖《徵》、《招》⑧也。其曰:‘君何尤?’——君者,君也。”

【注

宫:齐离宫名。赵注云:“离宫名也,中有苑台池之、禽兽饶。王多有此,故问‘贤者有此乐’”。

②齐景:春秋齐国国,姓姜,名杵臼。晏子:国大臣,名婴、平仲。景公时相。

③转附、儛:都山名,山东省

睊(juàn):侧目而的样子。

⑤慝(è):逆暴乱。

⑥方:方,“放”。命,王

师:即师,乐

⑧《徵招》、《角招》:叫太所作的曲名。说皆是名。徵(zhǐ):古时音:宫、商、角、徵、羽。

【译

王在他别墅雪里接见孟子。王问:“有道德人会有样的快吗?”

孟子答:“有。如果人得不到样的快,就会怨他们君主。然,只因为得到便抱他们的主,也不对的;作为百的君主不与百共同分这种快,也是对的。主以百的快乐自己的乐,百也以君的快乐自己的乐;君以百姓忧愁为己的忧,百姓以君主忧愁为己的忧。以天人的快为快乐,以天下的忧愁忧愁,到这样,这样的如果不成为圣,是决会发生

去齐景向晏婴道:‘想到转和朝儛座名山视,然沿着海向南走,一直达邪邑,应该怎做,才和古代王的巡相比拟?’“婴答道:‘您问好呀!子到诸国去叫巡狩,狩的意就是巡各诸侯拥有的土。诸前往天的朝廷朝见,做述职,述职就报告诸所担负守的情。上述有不和事有关,没有白无故(出行)。春季察耕种情况,助那些具、种不足的户;秋视察收的情况,帮助那劳力、粮不够农户。’夏朝时谚语说:‘我们王不出巡游,们怎能以休养息?我大王不来视察,我们哪获补助?我们大的巡游察,足让诸侯法。’天却不这样,伍一出就要向面筹粮,使得饥饿的人们不到食,劳苦人们得到息养。人们侧而视、声载道,老百姓开始被为非作了。这放弃先的教导,虐害百,大吃喝,如流水似没完没。这种连荒亡行为,能不使侯为之愁。什叫流连亡呢?流而下舟游乐记回返做‘流’,逆流上挽舟乐忘记返叫做‘连’,猎没有倦叫做‘荒’,有节制酗酒叫‘亡’。古代的贤君王有流连亡的行。现在看大王择哪一做法了。

“齐公听了常高兴,在都城布命令绝铺张费,然自己到外去住,于是始实行政,开发放赈给生活难的百,又把官召来:‘替我作君臣乐的歌乐曲吧!’这歌就是《招》、《角招》。那歌词说:‘止君主欲望有么过错?’制止主的私,正是爱他们君主呢。”

【原文】

齐宣问曰:“人皆谓毁明堂①,毁诸,已乎?”

孟子曰:“明堂者,王者之也。王行王政,则勿毁矣。”

王曰:“王政可闻与?”

对曰:“昔得王之治②也,者九一③,仕者禄④,市讥而征,泽无禁,人不孥⑤。老而妻曰鳏,老而无曰寡,而无子独,幼无父曰。此四,天下穷民而告者。王发政仁,必斯四者。《诗》:‘哿⑥矣富人,哀此茕! ’”王曰:“善哉言!”

:“王善之,何为不?”

:“寡有疾,人好货。”

:“昔公刘⑦货,《》云:‘乃积乃⑧,乃粮,于于囊⑨。思戢用。弓矢张,干戚扬,方启行。’故居有积仓,行者有囊也,后可以方启行。王如好,与百同之,王何有!”

:“寡有疾,人好色。”

:“昔大王⑩色,爱妃。《》云:‘古公亶,来朝马(11),率西水浒,于岐下。爰及姜,聿来(12)宇。’是时也,内无怨,外无夫。王好色,百姓同,于王有!”

【注释】

①明:在鲁境内泰下,原周天子巡狩时受诸侯见的处,这时被齐国占。汉时遗址存在。

②岐:的旧国,在今陕西岐山县带。

③耕者九:公家收了农九分之的收获。

④仕世禄:朝任大以上官的人,们的子可以世承袭其禄。

⑤不孥(nú):株连罪的妻子儿女。

⑥《诗》云:引《诗··正月》。哿(gě):

刘:传是后稷曾孙,代创业便是从他始。

⑧《诗》:引自《诗·大·公刘》,这是颂周族先之一公刘功的诗篇。仓:名动用,粮积蓄中。

⑨橐、囊:概指装西的器,原是口袋。

⑩大王:大,同“太”。刘九世,号称公名,父。

⑩《诗》:引自《雅·绵》篇。是扬周族起业绩诗歌。朝走马:避狄人难。 ⑩姜女:公亶父妃子,太姜。:视察。

【译

王问孟:“人都向我言说拆明堂,底是要掉它呢,还是不?”

子答道:“明堂先代君接见诸、发布令的殿。如果王打算行王政,那就不拆毁它。”

王说:“能把实王政的理说给听听吗?”

回答说:“以前王治理时,农交纳的租是九之一,夫以上朝官俸可以子世代承,关隘市场只查防止人,并征税。湖泊捕也不加,对犯的人处不连及子和儿。年老有妻子人叫做夫,年而死了夫的叫寡妇,迈没有女的叫独,幼失去父的叫做,这四人,是间最无无靠的苦人,王如果行仁政,必定要保护这种人。《诗·小·正月》里说:‘过得称如意的那富人,可怜无无靠的是这孤。’”

齐宣王:“说太好了!”

说:“王如果为施行政好,何不去行呢?”

齐宣说:“有个缺,我贪财货。”

孟子道:“不要紧,从前刘也贪财货,《诗·大·公刘》篇说:‘露天堆着粮草,谷物堆了仓,好的干装满了,国家祥又兴。弓箭弦、各武器肩扛,前的队伍浩荡荡。’因此,留在后的人仓有谷物,出征前的人袋有干粮,这才率队伍出。大王果是贪财货,与百姓同享用,对于实王政又什么不以的呢?”

王又说:“我还个毛病,我也喜女色。”

孟子道:“前的周王也好色,特宠爱他妃子太。《诗·大雅·》里说:‘周太古公亶为立家,一大清便骑着马,沿西方河走,一来到岐下。带妃子姜女,来里视察处。’周太公代,每都没有不出去女儿,没有找到妻子男人。王如果喜好女,也能意满足百姓在方面的求,对实行王又有什不好呢?”

【原文】

孟子齐宣王:“所故国者,非谓①乔木之也,有臣②之也。王亲臣矣,昔者所,今日知其亡③也。”

王曰:“吾何以其不才舍之?”

曰:“国君进,如不已,将使卑逾尊,疏逾戚④,可不与?左皆曰贤,未可也;诸大夫日贤,可也;人皆曰,然后之,见焉,然用之。右皆曰可,勿;诸大皆日不,勿听;国人皆不可,后察之,见不可,然后之。左皆曰可,勿听;诸大夫曰可杀,勿听;人皆曰杀,然察之,可杀焉,然后杀。故曰人杀之。如此,然后可为民父。”

【注释】

①所谓,非谓:个“谓”字为动,是“”的意

臣:指世建立功勋的子。

③亡:指开君王走。

④逾:超。戚:近。

【译文】

孟子拜齐宣王:“我所说的史悠久国家,不是说个国家年代久的树木,而是因那个国有世代功立业老臣。王您现身边没亲信的子了,去所提选用的,到如都离君而去了。”

王问:“我怎么才能识他们没贤能而选用他呢?”

孟子说:“国君用贤能人,如不这样的话,会使卑的人超尊贵的、疏远人超越密的人,这样的能不慎对待吗?因此,君任用时,左的人都某人贤,不能信;诸大夫都贤能,是不能信;全的人都他贤能,然后才他进行察,若现他真能,然才提拔。君王右的人说不行,不要轻;诸位夫都说行,不轻信;果国人说不行,然后才察他,发现确不行才免他。右的人说该杀,不要轻;各位夫都说杀,不轻信;果国人说该杀,然后才察他,发现他该杀,后才杀他。所说是国处决他。能够到这样,才能够正做好姓的父官。”

文】

宣王问:“汤桀①,王伐纣②,有诸?”

对曰:“于传有。”

:“臣③其君乎?”

曰:“仁者谓贼④,义者谓残。残之人,之一夫⑤。闻诛夫纣矣,未闻弑也。”

【注释】

①汤桀:汤,商朝开君主的号。放,流放。:夏朝世暴君。

②武伐纣(zhòu):殷商纣王无 ,周开国君武王姬出兵伐;纣王败自焚死。

③弑:臣死君主子女杀父母。指臣杀君主。

④贼:害,毁

夫:言叛亲离独夫。《书》曰:“独未。”

【译文】

齐宣王孟子:“商汤流夏桀,武讨伐纣,真这样的吗?”

孟子回说:“籍上的有这样记载。”

齐宣说:“臣子的杀掉他君主,可以吗?”

答道:“毁坏仁的人叫贼,毁道义的叫做残,这样的我们就叫他叫独夫。只是听过周武杀了个‘独夫’纣,却有听说杀过君。”

【原

伐①燕,胜之。王问曰:“或谓人勿取,或谓寡取之。万乘之伐万乘国,五而举之,人力不于此。取,必天殃②。取之何?”

子对曰:“取之燕民悦,则取之,古之人行之者,武王是;取之燕民不,则勿,古之有行之,文王也。以乘之国万乘之,箪③壶浆以王师,有他哉?避水火。如水深,如益热,运④而矣。”

【注释】

①齐伐燕:宣王五(前315年),燕国由燕王哙王位让国相子,国人服,发内乱,王用田思的计,次年机出兵燕,齐在五十内就攻了燕国国都。得了胜

取,必天殃:《国语·语》云:“天与取,反之灾。”

③箪(dān):古代饭的圆竹器。

④运:熹《集》云:“运也,齐若更暴虐,民将思而望救他人矣。”

文】

国人进燕国,获全胜。齐宣王孟子:“有的人我不要并燕国,但也有劝我吞燕国。想用一拥有万兵车的家去攻另一个有万辆车的国,五十便攻下它,如不是天,光凭力无法得这样成就,不吞并,上天认为我违反了的旨意,因而必会降下难来。吞并了,怎么啊?”

孟子回说:“果吞并,燕国百姓高,便吞它,古的周武便是这做的;是吞并,燕国百姓不兴,就可吞并,古代周文王便是这样的。以有万辆车的国去攻打一个拥万辆兵的国家,燕国的姓们用筐装着食用壶着饮水迎接您王的军,难道有别的思吗?过就是逃开那水深火的生活。燕国被并后,果老百蒙受的难却更深重,们就会望别人营救他了。”

文】

人伐燕,取之。侯将谋燕。宣曰:“侯多谋寡人者,何以待?”

子对曰:“臣闻十里①政于天者,汤也。未以千里人者也。《书》:‘汤征,自始。’下信之,东面而西夷怨;南面而北狄怨,曰:‘为后我?’民望,若大之望云也。归者不止,耕者不,诛其而吊②民,若雨降,大悦。《书》曰:‘徯我③,后其苏! ’”

“今燕虐民,王而征之,民以为拯己于火之中,箪食浆以迎师。若其父兄,系累其弟,毁宗庙,其重器,如之何可也?下固畏之强也,今又倍而不行政,是天下之也。”

“王速令,反旄倪④,止其重,谋于众,置而后去,则犹及止也。”

释】

①七十里:汤是商的开国主,在灭夏朝,商是个仅有十里的国。此法亦见《荀子》、《史》。

②吊:抚慰问。

③徯(xī):待。后:君主。

④旄:耄(mào),、九十的老人。倪(ní):小

文】

国攻打国,并并了它。别的国都在谋着要救燕国。宣王问子:“多国家划要攻我,用么办法付他们?”

子回答:“我说过有仅凭区七十里而统一下的,就是成。却没说过,有国土里而畏他人的。《尚书》里说:‘商汤王初出征,是从伐葛国始的。’普天之的百姓信任他,欢迎他。他东向讨,西的夷人便不高兴;他南征讨,方的狄也不高了,他都说:‘为什么我们放后面呢?’老百对他的望,如大旱年望乌云出现一。战争间所到处,赶的不停买卖,田的照劳动,杀了残的君主,而安抚问那儿百姓,汤到来,如同旱里的及雨一样,老百姓常高兴。《尚书》里面说:‘等待们的君啊,他了,我就得救。’“在燕国君主虐他们的姓,大前去征,百姓为大王他们从深火热拯救出,所以纷提着筐和酒来迎接王的军。假如杀死他的父兄,奴役他的子弟,拆毁他的宗庙,抢走他的宝器,这怎么行呢?下的诸本来就怕齐国强大,在又扩了疆域且又不行仁政,这就不招惹天各国的队以齐为敌。

“大于现在要快发布令,遣燕国被的老少,不要搬燕国的器,与国人士议,拥新的燕,然后出军队,这样做可以来及阻止国诸侯躁动。”

【原文】

邹与鲁①。穆②问曰:“吾有③死者十三人,而民莫死也。之,则可胜诛;不诛,疾视其上之死不救,之何则也?”

孟子对:“凶饥岁,之民老转乎沟,壮者而之四者,几人矣;君之仓实,府④充,司莫以,是上而残下。曾子⑤曰:‘之戒之!出乎尔,反乎者也。’夫民今后得反也。君尤⑥焉。君行仁,斯民其上,其长矣。”

释】

①邹:即秋时邾,战国改为邹,在今东邹县。鲁:周初年所封的诸国,在山东南,其始君主是王的弟周公姬。战国沦为一的小国,公元前256年楚国所。閧(hòng):同“”,交

公:即穆公,国君主。

③有:指有部门的吏。

④仓廪(lǐn):储藏粮的房屋。府库:存财物房屋。

⑤曾子:名参,子舆,国人,子的弟

:责怪,怪罪。

【译文】

邹国鲁国发了冲突。邹穆公孟子:“在这次突中,们的将官死亡十三个,百姓却有一个他们献的。要处罚他,罚不;若不罚,眼着将官难却不援助,底要怎办才好?”

子回答:“在荒的年里,您百姓中,年老体的大批死亡,尸体抛到山沟去,年力壮的四散逃,差不有近千。而您仓饱满,国库充,你的吏却不灾荒的重情况报,这直是对级的怠而且和百姓的害。曾说:‘切警惕!你怎对待人,人家照样回你。’姓如今到了还的机会。您别责他们,若您大施行仁,老百便会敬君主和近长官,并乐于他们献自己的命了。”

十一

【原文】

滕文①问曰:“滕,国也,②于齐、楚。事乎?事乎?”

孟子对:“是,非吾能及③。无已,则有一:凿斯④也,斯城也,与民守,效死⑤而民弗,则是为也。”

【注

文公:是西周年所分的诸侯,在今东滕县西南,其封君主周文王儿子错绣,是代一个小的封,公元414为越所,不久国,后宋所灭。

②间(jiàn):动,是说于之间。

③及:本意到,引申“办到、解决。”

④池,古代为防止敌攻城的城河。

⑤效死:献出生,报效家。

【译文】

滕文公孟子:“滕国算个弱小国家,在齐、两大国间。那是事奉国好呢?还是事楚国好?”

子答道:“这个题不是的能力能解决,如果定要我,那只一个办:深挖城河,固加高墙,与姓一条,共同卫它,怕献出命,百也不愿开它,样还是以达到。”

文】

文公问:“齐将筑薛①,吾甚,如之则可?”

孟子曰:“者大王邠,狄侵之,之岐山下居焉。非择而之,不已也。为善,世子孙有王者。君子业垂统②,为可也。若③成功,则天也。君如彼④哉?为善而矣。”

【注释】

①筑:意为薛国的墙以威滕国。是西周年分封诸侯国,故城在山东滕东南。被齐国掉了,威王将得薛地为小儿田婴(著名的尝君)封地。

②创业统:是开创基于前,垂统于世。世相传后不绝便统。

③若夫:于。

④如彼何:意为拿怎么办。

【译

公问孟:“齐人正准加强薛的城池,我有些怕,你我该怎办才好?”

子答道:“从前的祖先王居住邠地,人来侵,他就离了邠到岐山定居。并不是王选择,实在是不得已取的做。一个君要是施行善那即使本没有功,他世的子必定会创立功的。眼远大、德高尚君主创基业,传给后,正是了能世相继承去,至说能不成功,还得依天命。在您能齐国怎样呢?有靠自努力施善政。”

十三

【原文】

鲁平①将出,嬖人臧②者请:“他君出,必命有所之。乘舆③驾矣,司未知之,敢。”

曰:“见孟子。”

曰:“何哉,君所为身以先匹夫者?以为贤?礼义贤者出;而孟子后丧逾丧。君见焉。”

公曰:“诺。”

乐正④见,:“君为不见轲也?”

曰:“或告寡曰:‘子之后逾前丧。’是以往见也。”

曰:“何哉,君所谓者?前士,后大夫;以三鼎⑤,而后五鼎与?”

曰:“否。棺椁衣⑥之美。”

:“非谓逾也,贫富不也。”

乐正子孟子,:“克于君,为来见。嬖人臧仓者⑦君,是以不⑧来也。”

曰:“行,使之;,或尼⑨之。行,非人能也。之不遇侯,天。臧氏子焉能使予不遇?”

【注释】

①鲁平:名叔,钽景公儿子,元前314年—294在位。是他死谥号。

②嬖(bì)人:受宠爱男小臣。臧(zāng):小臣

(shèng):国君行时所的车马。

④乐子:名,孟子学生,时正在国做官。

⑤三:鼎是代祭礼用来盛羊等牲的器皿。按古代制,士奠用三鼎,大用五只

椁衣衾:指丧礼用具。(guǒ):古套在棺外面的棺材,以上的家葬礼用它。衾(qīn),装殓死的衣被器物。

⑦沮:止。

⑧不果:能如约。

⑨尼(nì):阻止。

【译文】

鲁平正要外,他那宠幸的臣臧仓他请示:“以前出门时,一定要您所去地方告管事的下。现马车已备好,事还不道你要的地方,特来请。”

平公说:“我要见孟子。”

说:“为什么降低身去拜访个普通呢?您为孟子德吗?义是贤的行为则,而子办理亲的丧超过先办父亲丧事,(这能算德吗?)您就别见他了。”鲁平说:“吧。”

乐正子宫参见平公,:“您什么不见孟轲?”

平公说:“有人诉我:‘孟子办亲的丧超过先办父亲丧事。’所以我去见他。”

正子说:“您所的‘超’指的什么呢?是指前用士的仪葬父,后面用夫的礼葬母;是指前用三鼎祭父,面用五礼祭母?”

平公说:“不是。我指的装殓死的棺椁衾的精。”乐子说:“这不能是‘超’,因前后家贫富不嘛。”

乐正子见孟子,说:“把您推给了鲁,鲁君来将要见您了。可是,个名叫仓的宠阻止了,鲁君此没能。”

子说:“一个人某件事,无形也许有种力量驱使;不干这事时,样也是一种力在阻止。干与不都不是力能左的。我有和鲁相见这事,是于天命支配。个姓臧小子怎阻止天,能使不和鲁相见呢?”

丑 上

文】

孙丑①曰:“子当路②于齐,仲、晏之功,复③许?”

子曰:“子诚齐也,知仲、晏而已矣。或问乎西④曰:‘吾子⑤与子路⑥孰贤?’曾西蹴⑦曰:‘吾先子⑧之所畏。’曰:‘然则子与管孰贤?’曾西艴⑨不悦,曰:‘何曾⑩予于管!管仲君如彼专也,乎国政彼其久,功烈彼其卑,尔何比予于!’”:“管,曾西所不为,而子我愿之?”

:“管以其君,晏子其君显。管仲、子犹不为与?”

曰:“以齐王,由反手(11)。”

:“若,则弟之惑滋(12)。且以王之德,百年而崩(13),犹洽于天;武王、周公继,然后行(14)。今王若易,则文不足法?”

:“文何可当(15)!由汤于武丁,贤圣之六七作(16)。天下归久矣,则难变。武丁(17)诸侯、天下,运之掌。纣之武丁未也,其家(18)遗俗,流风善,犹有者;又微子、仲、王比干、子、胶,皆贤也。相辅相之,故久而失之也。尺地莫其有也,一民莫其臣也,然而文犹方百起,是难也。人有言:‘虽智慧,如乘势。虽有镃,不如时。’时则易也。夏、殷、之盛,未有过里也,齐有其矣;鸡狗吠相,而达四境,齐有其矣。地改辟(20)矣,民不改(21)矣,行政而王,莫之能也。且者之不,未有于此时也;民憔悴于政,未甚于此者也。者易为,渴者为饮(22)。子曰:‘德之流,速于邮而传(23)。’当之时,乘之国仁政,之悦之,犹解倒(24)也。故半古之,功必之,惟时为然。”

释】

①公孙丑:孟子弟,齐国

路:掌

:期许,预计到。

④曾西:曾参,名申,字子西。

⑤吾:对“”的敬

路:孔弟子。

⑦蹴然:不安的子。

⑧先子:去的父,指曾

然:恼的样子。

⑩何:怎么

(11)反:把手转过来,指很容

(12)滋:更加重。滋,更加。,严重。

(13)崩:指山崩,后喻帝之辞世。

(14)大行:仁政推广于天下。

(15)当:得上。

(16)作:出

(17)武:殷高

(18)故:世代传的大族,即家。

(19)基:农

(20)改:再拓疆域。

(21)改聚:集中起

(22)饥易为食,渴者易饮:当谚语,饥不择,渴不饮之意。

(23)置邮传命:、邮,是古代息传递方式。命,即达命令,指速度快。

(24)悬:把头朝下朝上吊空中,处境艰

文】

孙丑问:“先生果是在国当政,像管仲、晏婴那的功劳,能再有望吗?”

孟子:“你在是个国人,就只知管仲、婴。有问曾西:‘先生子路相谁更贤呢?’西不安说:‘是我父所敬畏人呀。’那人又:‘那先生与仲相比更贤能?’曾西满脸的高兴,:‘你么把我管仲相呢?他祥得到君的信,又那长时间齐国执。建立功业却么小,怎么把跟他相!”孟接着又:“管那样的,曾西不愿意,您认我就愿吗?”

公孙丑:“管使他的主称霸下,晏使他的主显名诸侯。仲、晏还不值效仿吗?”

说:“借齐国力量称显名,如反掌。”

丑说:“这样的,我的问就更了。且周文王例,像那样施仁政,活到高寿,还没把天下全统一。周武王、周公接实行仁,才把下统一来。现你说称于天下样简单,那么周王就不得学习?”

子说:“周文王怎么可得上呢?从成汤殷高宗丁,商出现过七位贤的君主。天下归商朝己久了,久也就难动摇。殷高宗震诸侯,统治天,像在心转动东西一。商纣殷高宗间还不,世家族还保着武丁的风俗,好的政措施社上也有存;又微子、仲、王比干、子、胶等,都贤人,起辅佐纣。所商很久失掉天。每一土地都商纣的,每一个姓都属纣管辖,周文王靠着方百里的盘而崛,所以难呀。国有句语:‘使有聪才智,如乘势起。即使有好农,种田要趁农。’现要称王天下就易了。、商、三代的时,疆都没有过千里,可现在国已有么多的地了;境之内犬之声闻,人繁育很,齐国有那么的民众。疆域用再拓了,老姓也不再增加,通过仁政就称王于下,没谁能抵得住。且靠仁手段统天下的,没有像天这样现得少;老百姓暴政的害,也有比现更严重了。饥饿的人很易吃饱,口渴的很容易好。孔说:‘德的流,比驿传达命的速度要快。’现在的势 ,剩的大施行仁,百姓拥护他,就像把姓从倒捆绑的况下解出来一。所以做到古的一半,效果却比古人一倍,只有现的形势行啊!”

【原文】

公孙丑曰:“子加齐卿相,行道焉,虽由此王,不①矣。此则动否乎②?”

曰:“。我四不动心。”

曰:“若是,则夫子孟贲③矣。”

曰:“不难。子先我动心。”

曰:“不动心道乎?”

曰:“有。北黝④之勇也,肤桡⑤,不目逃⑥,思以毫挫于⑦,若之于市。不受褐宽博⑧,亦不于万乘君。视万乘之,若刺夫。无⑨诸侯。恶声⑩,必反。孟施(11)之所养也,曰:‘视不犹胜也。量敌而进,虑而后会,是畏三者也。岂能为胜哉?无惧而矣。孟舍似曾(12),北宫似子夏(13)。夫二子勇,未其孰贤,然而盂舍守约(14)。昔者子谓子(15)曰:‘好勇乎?吾尝闻勇于夫(16)矣:自而不缩(17),虽祸宽,吾不焉;自而缩,千万人,吾往矣。’孟施之守气,又不如子之守也。”

曰:“问夫子不动心,与告子不动心,可得闻?”

“告子曰:‘不得言,勿于心。得于心,勿求于。’不于心,求于气,可。不于言,求于心,不可。志,气帅也;,体之也。夫,至焉;气,次。故曰:‘持其,无暴气(18)。’”

“既‘志,焉;气、次焉’,又曰‘其志,暴其气’者,何?”

:“志则动气,气一则志也。天蹶者者(19),是也,而动其心(20)。”

释】

①不异:以为奇。异,奇

心:知任重大,从而产警惕、慎的心

贲:古勇士,们常以作为勇的代名

宫黝:北宫名,勇士。

⑤不桡:不皮肤被激而收

逃:眼被刺而跑。

⑦一毫挫人:有点点被辱。

⑧褐宽博:褐,毛。宽博,宽大的服。借贫贱者。

⑨严:畏惧。

⑩恶声:恶言恶

(11)孟舍:勇

(12)孟舍似曾:曾子孔子弟,强调心的反,孟施在精神质上近曾子。

(13)北宫黝子夏:夏是孔弟子。识渊博.在备方都有所,而北黝也求各方面于人,云。

(14)约:坚根本,易买行。

(15)子襄:曾子弟

(16)夫:本为大夫的呼,因子也做大夫,弟子称为“夫”,遂成孔子专称,时也用指老师。

(17)自反不缩:我反省得没理。缩,正

(18)持志,无其气:守自己意志,不扰乱己的气。

(19)蹶者者:蹶,摔倒人。趋,奔跑人。

(20)动其心:气又反来使心

文】

孙丑问:“先生担任齐的卿相,有机会行您的张,即使因此而使齐国成霸主,至称王天下,没什么奇怪的。如果是样,先是否因任重道而心中移不定?”

子说:“不会。四十岁后就已心理稳,不受界变化影响了。”

丑说:“假如这,那么生比大士孟贲强多了。”

说:“并不难到,告比我做的还早。”

丑问:“稳定心有何办?”

子说:“有啊。官黝培勇敢的法是,肤受外刺激而动,眼受外界激也不。把受别人一点污辱,当成是大庭广之前挨。既不穷人的辱,也受大国主的污。把刺大国的主看成刺杀贫一样平。他没惧怕的候,有对他恶相向,肯定用语回复。孟施舍养勇敢有所不,他说:‘能打的对手不能打的对手我看来一样。果先掂敌人的弱才动,考虑能够打才交锋,就会惧强大的人。我么能肯打胜呢?能做到所畏惧了。’施台有像曾子,而北官有些像夏。他两人的敢,难断定哪种更好,但是孟舍能抓要领。去曾子对他的生子襄:‘你喜欢勇吗?我经听我老师孔谈过什是大勇:自己思一下没理,即使人家是人,我不吓唬家;觉自己有,即使对千军马,我会勇住前。’施舍坚的是勇,他不曾子坚的是有。”

孙丑问:“请问生的心稳定,告子的理稳定,又有何同呢?”

孟子:“告曾宣称:‘没弄别人的,不要测别人心的隐。不懂人的心,也就想知道人的志。’不别人的心,无道别人志气,是说得的。不语言就能探求意,这不对了。意志是的统帅;气则充体内让体能活。意志最高的,而气则要一些。所以说:‘坚守志不要乱自己气。’”

公孙问:“然说‘守自己意志,要扰乱己的气’而又说‘志是最的,而则次要些’,是为什呢?”

孟子说:“意志一则能动气,专一亦引动意。跌倒人和奔的人,们的气在动,也能引他们的心。”

文】

“宰我、贡①,为说辞,冉牛、子、颜②善言行。孔兼之,:‘我辞命,不能也。’然则子既圣乎?”

曰:“!是何也!昔子贡问孔子曰:‘夫子矣乎?’孔子曰:‘圣则不能,学不厌教不倦。’子曰:‘不厌,也:教倦,仁。仁且,夫子圣矣。’夫圣,子不居,是何言!”

“昔者窃之:子、子游、子张③,皆有圣之一体④;冉牛、闵子、渊,则体而微⑤,敢问安⑥?”

曰:“姑舍是⑦。”

:“伯、伊尹⑧何如?”

曰:“不同道。非其君事,非民不使;治则进,乱则退:伯夷也。何事非,何使民;治进,乱进:伊也。可仕则仕,可以止止,可久则久,可以速速:孔也。皆圣人也。吾未能行焉,所愿,学孔子。”

“伯夷、尹于孔,若是⑨乎?”

曰:“否,自生民⑩来,未孔子也。”

曰:“然则同与?”

曰:“有。得里之地君之,能以朝侯,有下。行不义、一不辜得天下,皆不为。是则。”

:“敢其所以?”

:“宰、子贡、有若,足以知人;汙(11)至阿其好。宰曰:‘予观于子,贤尧、舜矣。’贡曰:‘见其礼知其政(12),闻其乐知其德(13),由百世后,等世之王,莫之能也。自民以来,未有夫也。’若曰:‘岂惟民!麒麟于走兽(14),凤凰之飞鸟,山之于垤(15),河之于行(16),类也。圣人之民,亦也。出其类,乎其萃。自生民来,未盛于孔也。’”

【注

我、子:都是子弟子。

②冉、闵子、颜渊:是孔子子。其颜渊最孔子钟

游、子、子张:都是孔弟子。文提到有若,是孔子子。

④有圣人一体:备孔子一方面优点。

⑤具体微:有子各方的优点.但不及子程度深。

⑥所安:于何种。

⑦舍:放下谈。孟一方面崇孔子,把孔子成古往来第一,但也当自信,认为自是“名者”。公孙丑他把自与孔子子直接较时,回避了一问题。

⑧伯、伊尹:伯夷是末孤竹的长子,父死后离祖国,其弟叔一起逃,商亡隐于首山,后饿死。伊是夏末初人物,本为奴,后辅商汤灭夏。

⑨班:相

民:人出现。国思想皆相信生人类,但具体程诸子未言及。

(11)汙:,不好方面。

(12)见其礼知其政:看到礼制度就知道政情况。

(13)闻其乐知其德:听到音就能知一个国的道德平。儒认为音表现了治状况。

(14)麒麟于走兽:麒麟对走兽。鳞,古认为是兽,即“四不”。

(15)垤:小包。蚂穴所在高地。

(16)行潦:上的小洼。

【译文】

公孙丑:“宰和子贡善于辞,冉牛、闵子、渊都善阐述德,而孔却已兼他们的处,却是说,‘对于言辞令,还有所缺。’生您既养浩然气,又于辞令,也算是人了吧?”

说:“呀!你是什么呢!子曾经问孔子‘师您算圣人了?’孔曰,‘人我还达到,不过是厌倦地习和教罢了。’子贡说,‘学习不满足,是智慧;教学能厌倦,仁德。生既有慧又有德,已是圣人。’孔都不认自己是人,你问我是是圣人。这像什话呢!”

公孙说:“曾听说:子夏、游、子,皆具孔子某方面的点,冉、闵子、颜渊,体上具孔子的德,只不及他博大精。请问。您更接上面哪类人呢?”

说:“且丢开个话题。”

丑问:夷和伊这两人么样?”

孟子:“他有着不的处世道。不理想的主不去奉,不理想的百姓也愿治理;天下太则积极取,天混乱则退,这伯夷的世之方。侍奉什样的君不是侍呢?治什么样百姓不治理呢?天下太也积极取,天混乱也极进取,这是伊的处世道。可出仕就仕,可退职就退职,能久做就做,能赶快离就赶快开:这孔子的世之道。他们三都是历上的圣。我达到他们程度。于理想,我愿以子为榜。”

孙丑问:“伯夷、伊尹跟子相比,是一样伟大吗?”

说:“是的。从有了类社会,还没有孔子这的伟大物。”

公孙丑:“那他们是有相同处呢?”

孟子:“有。若有圆百里地给他治理,能让诸朝拜,一天下。做一件合道义事,杀个无罪人而去治天下,他们都会干。是他们相同的。”

丑问:“请问他的差别哪里?”

孟子:“宰、子贡、有若这位孔门徒,智足以了圣人;坏的方说,也会对他爱戴的溜须拍。宰我,‘在看来,们的老比尧、贤能得了。’贡说,‘看到流的礼仪知道该国君的治情况,听到流的音乐知道该国君的德状况。即使到百代之,评价代的帝,也还要按照子所定标准。从有了类以来,还没有像我们师这样大的人。’有说,‘道仅仅类是这吗!麒对于走,凤凰于飞鸟,泰山对小土丘,河海对小水洼,都是同。而圣对于民,也是类呀。越他的类,高他的群。自从了人类会,还有出现孔子更大的人。”

【原

曰:“则荣,仁则辱。今恶辱居不仁,是犹恶湿而居下。如恶,莫如德而尊,贤者位,能在职。家闲暇,及是时其政刑,虽大国畏之矣。《诗》:‘迨之未阴,彻彼土,绸牖户。此下民,或敢侮①?’子曰:‘为此诗,其知乎?能其国家,谁敢侮!’今家闲暇,及是时乐怠敖②,是自祸也。福无不己求之。《诗》云:‘言配命,自求多③。’《太甲》:‘天孽,犹违。自孽,不活。’之谓也。”

释】

①造天之敢侮予:语出《经·豳·鸱鹗》。迨,到。彻,取。桑,桑树的皮。缪,修。诗意未下雨前及时好鸟巢。该诗是言体,鸱鹗(猫头鹰)口气写

乐怠敖:放纵自,不干事,耽享乐。

③永言命,自多福:出《诗·大雅·文王》。永,长。言,语助词。命,配天命,照天命要求去

文】

子说:“国君施政则安尊荣,施仁政定会招屈辱。愿受到辱但却行仁政,这就像厌潮湿住在低的地方样。如不想招屈辱,好看重德,尊士人,使贤能者职有权。国家无时,及地修明治,即便是大国会敬畏。《诗》上说:‘赶在尚未阴时,衔桑树根皮,修我的巢。树下的,有谁敢欺负?’孔评论说:‘写这诗的人,大概懂治国之吧?能理好他国家,还敢来负他!’现在可不同了,国家无时,尽放纵游,不干事,这自己给己寻求败呀!祸是福是自找。《诗》上又:‘永地配台命行事,才能得幸福。’《太甲》篇说:‘天降祸,还可躲。自己求,便活下去了。’说的是这个理。”

文】

子曰:“尊贤使,俊杰位,则下之士悦而愿于其朝。市,而不征①,法而廛②,天下之皆悦而藏于其矣;关,讥而不,则天之旅皆而愿出其路矣。耕者助不税③,则天下农皆悦愿耕于野矣。,无夫、里之布④,则天之民皆而愿为氓矣。能行此者,则国之民之若父矣。率子弟,其父母,自生民来未有济者也。如此,无敌于下。无于天下,天吏。然而王者,之有也。”

释】

①廛而不:廛,放货物仓库。商人提存放货的仓库不向他征税。

②法而廛:法,依法收。对滞品依法购而不使积压,是防止价波动大而采的措施。

③助不税:指助耕田,而向私田外征税。孟子鼓井田制,故有此

、里之:夫布,指对不田又无当职业征收的种税。布,对宅周围种桑麻所征的种税。

【译文】

孟子:“尊有贤德人,任有才能人,让德杰出人居于位,天的土人会高兴,愿意到里为官。市场上商人提存放货的场所不向他征税,品滞销又依法购,天的商人很高兴意到这做买卖。关口只稽查不征税,天下旅的人就很愿意在这里大路上。农民只要耕种田而不外交税,天下的民也就兴并愿在这里土地上种了。宅不收外的税,天下的百姓就高兴地做这里臣民。果真的做到这点,那邻国的百姓就像仰望母那样待他。领子弟打他们父母,从有了类谁也成功过。能做到样,天就没有手了。下没有手,就于是上派下来理天下人。这还不能王于天,还是有发生的事情。”

【原文】

孟子:“矢岂不仁函人哉?矢人惟不伤人,函人惟伤人。、匠亦。故术可不慎。孔子:‘里为美。不处仁,焉得智?’夫仁,天之尊也,人安宅也。莫之御不仁,不智也。不仁不,无礼义,人也。人而耻为,由弓而耻为,矢人耻为矢。如耻,莫如仁。仁如射。者正己后发,而不中,不怨胜者,反诸己而矣。”

【译文】

孟子:“造的人本怎能一不如造甲的人仁慈呢?可造箭人就担他的产不能伤,而造甲的就心他的品不能护人。、匠也这样:医想让人痊愈,木匠却有死了才有生。所以择职业可不小。孔子:‘选居住地,靠近人才是的,不择仁者邻,怎说是聪呢?’是上天给人的贵的爵,是人很好的所。没阻拦却行仁义,是不聪的。不德聪明,又不讲义,只被人役使。被人使又以耻,就造弓的却耻于弓,造的人耻造箭一。如果想被人使,不去行仁。仁像箭一样。射箭的先端正己的姿然后才箭射出,射出但中,不恨超过己的人,只是在己身上找原因了。”

文】

子曰:“伯夷,其君不,非其不友,立于恶之朝,与恶人。立于人之朝,与恶人,如以衣朝冠于涂炭①。推恶②之心,思与乡③立,冠不正,望望然④去之,将浼⑤。是故侯虽有其辞命至者,受也。受也者,是亦不就已。下惠⑥,不羞污,不卑官,进隐贤,以其道。遗佚⑦不怨,穷而不⑧,故:‘尔尔,我我,虽裼裸裎⑨于我侧,尔焉能我哉!’故由由⑩与之而不自焉,援止之而者。援止之而者,是不屑去。”孟曰:“夷隘,下惠不。隘与恭.君不由也。”

释】

①涂炭:脏之处。涂,泥。炭,灰。

②恶恶,厌恶人、坏事 。

③乡:普通

望然:愤怒而去。

⑤浼:污

下惠:展名禽,鲁国人,传说他坐怀不

佚:放

穷而不:阨穷,穷困。,担忧。

⑨袒裸裎:裼,露。裸裎,光着身

由然:意洋洋样子。

【译文】

孟子:“伯这个人,不符合己理想君主不奉,不合自己想的朋他不交,不在人充斥朝廷做,更不坏人说。在充坏人的廷做官,与坏人谈,在认为,像穿着朝用的帽却坐泥巴炭中一样。他把厌坏人的理推广去,和通人在起,如那入的子没戴,他也头也不地离开,好像那会玷污的清白。所以诸也有人使者说了好话他去做的,他不接受。之所以接受,是不屑去那里官。柳惠则不,侍奉君主不他不觉是耻辱,官职小也不自,做官一定推贤人,事都合正道。职了也抱怨,困潦倒不担忧,并说:‘你是你,我是我。即使你身露体我旁边,你怎能污染我?’依心情很地与别在一起不失自的操守,别人留就留下。留他他不走了,也是不于离开。”孟还说:“伯夷心狭窄,下惠玩不恭。隘与不,真君都是不这样做。”

丑 下

文】

子曰:“天时不地利,利不如和。三之城,里之郭,环而攻而不胜。夫环而之,必得天时矣;然不胜者,是天时如地利。城非高也,非不深,兵革不坚利,米粟不多也;委而去,是地不如人也。故:域民以封疆界,固不以山之险,天下不兵革之。得道多助,道者寡。寡助至,亲畔之;助之至,天下顺。以天之所顺,攻亲戚所畔,君子有战,战胜矣。”

【译

说:“战争中,季节、气等条都不如理条件要,但理条件还没有心一致要。一城周仅里,外仅七里小城,起来攻却打不来。能围起来打,一了有利时机;却不能胜,就明季节、天气等件都不地理条重要。如,一大城,墙不是高,护河不是深,武不是不利,铠不是不固,粮不是不,但不不弃城去,这说明地条件还不如人团结重。所以:控制百姓不靠造边的界墙,巩固国不是靠谷的险,威震下也不靠武器锋利和甲的坚。用先之道治的就有多人来助他,用先王道治国帮助他人就少。少到极时,甚连亲戚会背叛。帮助的人多一定程,连天都会归。凭天归顺的势,去打众叛离的人,所以君可能不仗,但是一打,肯定胜利。”

【原文】

孟子将王①,使人来:“寡如②就者也,寒疾,可以风。朝将视③,不可使寡得见乎?”

:“不而有疾,不能造④。”

明日,吊⑤于郭氏。孙丑曰:“昔者以病,日吊,者不可?”

:“昔疾,今愈,如何不吊?”

使人问疾,医来,仲子⑥曰:“者有王,有采之忧⑦,不能造。今病愈,趋于朝,不识能否乎?”使数人⑧于路,曰:“必无归造于朝。”

已而之丑氏⑨宿焉。景曰:“则父子,外则君,人之伦也。子主恩,君臣主。丑见之敬之,未见以敬王。”

:“恶!是何言!齐人以仁义王言者,岂以仁为不美?其心,‘是足与言义也’尔,则敬莫大是。我尧舜之,不敢陈于王,故齐莫如我王也。”

景子:“否,非此之也。《》曰:‘父召,诺。’‘君命召,不俟驾。’固将也,闻命而遂果,宜夫礼者相似然。”

曰:“岂谓与?曾曰:‘、楚之,不可也。彼其富,以吾仁。彼以其,我以义。吾慊⑩乎?’夫不义而子言之?是或一也。天有达尊:爵一,齿一,一。朝莫如爵,乡党莫齿,辅长民莫德。恶有其一慢其二(11)?故将有为之,必有不召之;欲有焉,则之。其德乐道,不如是足与有也。故之于伊,学焉后臣之。故不劳王。恒之于管,学焉后臣之,故不劳霸。今下地丑(12)齐,莫相尚(13),他,好其所教(14),而不好其所受。汤之伊尹,公之于仲,则敢召管且犹不召而况为管仲(15)乎!”

【注释】

①王:指齐宣

:往,

将视朝:早朝将朝堂处政务。

④造朝:上朝。,去、

:吊唁、吊丧。

⑥孟仲:孟子弟。

⑦采薪之:疾病委婉说。采薪,砍柴。

⑧要:

丑氏:下文“子”,国大夫。

⑩慊(qiàn):遗

(11)有一以慢二:指王用权轻视齿、德。慢,轻视。

(12)丑:接

(13)相尚:超过。

(14)好臣其教:喜不如自的人做臣。

(15)为管仲:孟子指。因推崇王蔑视霸,故自不屑做仲。

【译文】

孟子将去见齐王,齐王却派来说:“我本来该亲自看您,不巧得感冒,不得风,我上午到朝堂处理政,不知不能在廷上见您呢?”

孟子:“真巧,我得了病,上不了。”

二天,子到东氏家吊。公孙问:“昨天借生病不上朝,天却出吊丧,概说不去吧?”

孟子:“昨病了,天好了,为什么能出门丧呢?”

齐宣派人探病情,医生也来了。子堂弟仲子说:“昨天王要他上朝,惜病了,不能去。今天,病稍微一些,赶赴朝,不知有没有到?”后,孟子派几人在路拦住孟,告诉“一定回家,先到朝”。

子不得只得到丑氏家借宿。丑说:“家庭内父子关,国家君臣关.是最要的人关系。子之间要讲恩,君臣间主要尊重。看到大敬重你,却没看你尊重王呀。”

孟子:“嘿!你这是幺话1们齐国没有跟王讲仁的,难说是认仁义不吗?不的。他是内心为‘这的君主么配跟谈仁义’罢了。是最大不尊重。不是尧、舜的治方法,不敢在王面前说,所你们齐人都没我尊重王。”

景丑说:“不是,我指并不是个。《》上规:‘父叫你,等答应应前去。’‘君召见,等车子好就出。’你来要去见大王,听说大召见你却不去。与礼的规定像不同。”

子说“能这样呢?曾说:‘国、楚国君的裕,我赶不上。但是们靠着们的富,我却靠我的仁。他们靠爵位,靠着我义。我他们有么遗憾?’要不对,子能这说吗?有他的理啊。下有三东西是尊贵的:爵位是个,年是一个,道德是个。朝最重爵,乡里尊重年,辅助王爱护姓最重德。

么可以其中的种而轻另外两呢?所将建立功业的王一定他召见去的大;想有么和他量,就主动前。他对德的尊、对大的喜爱果不到种程度,就不可有大的为。所商汤对伊尹,向他学然后才做他的王,所,不需心费力能称王天下。桓公对管仲也如此,向他学然后才做他的主,所不用劳费力就称霸于侯。现天下的个大国,面积差多,道也相近,都不能别的国服气。有别的因,只因为喜任用不他的人,而对比己强、己应学的人则喜欢任。商汤于伊尹,齐桓公于管仲,都不敢见。连仲都不召见,何况是看不起仲的人?”

【原

①问曰:“前日齐,王兼金②百而不;于宋,馈七十而受:薛,馈十镒而。前日不受是,则今日受非也;今日之是,则日之不非也:子必居于此矣。”

曰:“是也。在宋也,予将有行。行必以赆③,辞曰‘馈赆’,予何为受?当薛也,有戒心。辞曰:‘闻戒,为兵馈。’予为不受?若于齐,则未有也。无而馈之,是货之。焉有子而可货取乎?”

释】

①陈臻:子弟子。

②兼:质地的金,格高出通金一。金,为铜,货币用,当时称金。

③赆(jìn):赠给旅者的礼

文】

子的弟陈臻问:“过去在齐国时候,王送您好的黄一百镒没接受;但后来了宋国,宋王送七十镒却接受;在薛,薛君您五十您也接了。如过去不受齐王馈赠是的,那后来又受馈赠应该错;如果来接受赠是对,那么始不接就不对:这两情况老您必居一。”

孟子说:“接受接受都对的。宋国时,我将要行,对行者必要赠送物,宋说是‘送礼物’,我为么不接呢?在地时,需士兵警卫。君说:‘听说有戒,所为士兵些给养。’我为么不接呢?至在齐国,没有什特殊的情没什原因却赠送金,是把当成商了。君怎么可当作商买来呢?”

【原文】

孟子齐葬于①。反齐,止赢②。虞③请:“前不知虞不肖,使虞敦匠④,严⑤,虞不请。今窃有请:木⑥以美⑦。”

:“古棺椁无⑧,中⑨棺七,椁称,自天达于庶。非直观美也,然后尽人心⑩。不得(11),可以为;无财,不可以悦。得为有财(12)。古之人用之,何为独然?且化(13)者,使土亲,于人独无恔(14)?吾闻也:君不以天俭其亲。”

释】

①自齐葬鲁:孟母亲在国去世,时孟子齐国做,要赶鲁国埋母亲。

②赢:国南部城市,近鲁国。

③充:孟子子。在丧期间做监工。

④敦事:监木匠造材。敦,督促、督。

⑤严:时急促,不及。

⑥木:棺材。

⑦以美:太美。同“已”。指棺的豪华出一般。

⑧棺无度:棺椁的度没有定统一标准。

⑨中古:指西周后。

⑩尽于人:能尽子之孝

(11)不:受制的限制能厚葬。

(12)得之有财:礼制规可以厚和有较的财物为,与、和(13)比化:为死者虑。比,为。化:死者。

(14)无恔:愉快。(xiào),快。

【译文】

孟子从国回到国去埋他的母。回到国,停在嬴城。弟子充问道:“过去您了解我平低下,让我分棺材的造,时紧急,没敢多。现在想把内的疑问出来:椁好像豪华了。”

子说:“上古之,对棺椁的厚无具体规定。公制礼来,棺厚度定七寸,的厚度是七寸,从天子老百姓是如此。并不仅是为了看,只这样,子才能心。按制规定能厚葬,不能称心;力绵薄力厚葬,也不够称心。按礼能厚葬和力丰厚,古人会厚葬,为什么单我不这样呢?况且为死者考,不让壤亲近体,难孝子之不愉快?我曾说:君不会为天下节财物而待他们母。”

文】

子致为①而归:王就见子,曰:“前日见而不得,得同朝②,甚喜。又弃寡而归,识可以此而得乎?”

对曰:“不敢请,固所也。”

他曰,谓时子③曰:“欲中国④而授孟室,养子以万⑤,使大夫国皆有所式⑥。盍为我之?”子因陈⑦而以孟子,子以时之言告子。

子曰:“然。夫子恶知不可也?如使予富,辞万而受,是为富乎?孙曰:‘异哉子疑!使为政,用,则已矣,使其子为卿。亦孰不富贵?独于富之中,私龙断⑧。’之为市,以其有,易所无者,有司者之耳。贱丈夫,必求断而登,以左望而罔利。人以为贱,故从而之。征自此贱夫始矣。”

释】

①致为臣:辞官。

②得侍朝:在起做事:这是齐的客气

子:齐大臣。

④中国:即国中,在首都淄。国,指都城。

⑤万:俸禄数目。钟等于斛四斗。

⑥矜:效法、学习的样。

⑦陈子:子弟子臻。

⑧龙断:垄断。

【译文】

孟子去齐国位准备乡。齐王主动看望他,说:“去想见却没有会,后有机会起做事了,我常高兴。现在您要弃我去,不以后我还能见吗?”

孟子说:“只是不敢提来罢了,这本是很希望。”

了几天,齐宣王时子说:“我想都城赠孟子一房子,年给他万钟俸,让我国家所的官员民众都有个效的榜样,你为什没有替转达给子呢?”时子通孟子的生陈臻这话传孟子,臻把时的话原本本地诉了孟

说:“。时子么明白不行呢?如果我富的话,怎么会辞十万禄而去受一万的俸禄,我难道想富贵?季孙:‘子疑太奇!自己政,退后又让的子弟卿大夫。哪个人想富贵?他却让自己族垄断贵的机。’上设立市,是用己所有,换自没有的,市场的理员管市场秩。有道卑下的人,一要选高,站在处左右望,哪能赚钱到哪里。人们都为这人德卑下,所以开征税。商人征就从这德卑下男人开。”

【原

去齐。士①语曰:“识王之可以为、武,是不明;识其可,然至,则干泽②。千里见王,遇故去,三宿而出昼,何濡滞③也?士兹不悦。”

④以告。

曰:“夫尹士知予哉?千里而王,是所欲也。不遇故,岂予欲哉?不得已。予三宿而出昼,于予心以为速,王庶几之。王改诸,必反予⑤。夫出而王不追也,然后浩有归志。予虽然,岂舍王?王由用为善。王如用,则岂齐民安,天下之举安。庶几改,予日之。予若是小夫然哉?谏于其而不受,则怒,悻然见其面,则穷日力而后宿哉?”

尹士闻,曰:“士诚小也。”

【注释】

①尹:齐国

泽:追利禄。,求。

③濡(rú)滞:迟缓。

④高子:孟子弟,齐国

予:召回去。

【译文】

孟子开了齐。齐国尹士跟说:“子如果知道齐并不能到像商、周武那样的君,就明孟子不够聪。如果明知逍王不行,但还是了,这有追求禄的嫌。从千之外赶见齐王,没有被用所以去,在境小城了三晚离开,动是多迟缓啊!我对这点很不兴。”

学生高把尹士话转迭孟子。

孟子说:“尹士能理解呢?从里之外来见齐是希望实行王,是我往的。被重用离开齐,难道我所期的吗?在昼住三个晚才离开,我还认离开得快呢。望齐王改正错,如果改正了误,一会召我去。等离开昼齐王却派人来,我才然决然要回去。我即使开了齐,心中能舍得齐王呢?齐王还行善政道德基。齐王果用我主张,只是能齐国老姓得以居乐业、天下老姓都能居乐业。齐王要能回心意,我天盼望。难道像某些人吗?谏君主没被采,就恼,怒形色,离的时候快快地,走了整天才地方住。”

士听说,说:“我的确小人啊。”

【原文】

孟子齐,充路问曰:“夫子有不豫①然。日虞闻夫子曰:‘君子怨天,尤人。’”

曰:“彼一也,此时也。百年必王者兴,其间必名世者。由周而,七百余岁矣。以其数,则过矣;以其时之,则矣。夫未欲平天下也,如欲平天下,今之世,舍我其也?吾为不豫?”

【注释】

①不豫:不高的样子。

【译

离开齐时,弟充虞在上问道:“老师像不太兴。过我曾听说:‘子既不怨上天,也不责别人。’”

说:“时有当的情况,现在有在的情。从历发展上,大约百年定有王者起,这间一定不一般人物辅他。从的兴起现在,经七百年了。年数上,已经过五百了;考现在的会现实,也正是需王者现的时,老天不想让下太平就算了,如果想天下太,在今的社会,除了还有谁行呢?为什么高兴呢?”

公 上

文】

文公为子,将楚,过而见孟。孟子性善,必称尧、舜。世自楚反,复见孟

曰:“子疑吾乎?夫一而已。成①齐景公:‘彼夫也,丈夫也,吾何畏哉?’渊曰:‘舜何人?予何也?有者亦若!’公仪②曰:‘文王,我师也。周公岂我哉?’今滕,长补短,将五十也,犹以为善。《书》云:‘药不暝,厥疾瘳。’③”

释】

①成:人。齐国

明仪:国贤人。

③若不瞑眩,厢疾不:瞑眩,指头晕。瘳,愈。意为如用药不到晕眩,说明药不足,不到治后效果。孟子借喻告滕子,必下决心恶才能善。

【译文】

滕文公太子时,要到楚去,途宋国,和孟子面了。子宣扬性本善,说话总圣王尧、舜为证。太子从国回来又见到子。

子说:“太子还怀疑我话么?国的大只有一罢了。对齐景说:‘是大丈,我也大丈夫,我为什要怕他?’颜说:‘舜是什人哪?又是什人哪?有所作的人也以大舜榜样!’公明仪:‘周王是我老师。公这话哄我么?’滕国起来将五十里,还可以理成好国家。《尚书》说:‘果药力能让病晕眩,么病就不了。’”

【原文】

滕定①薨②。世子谓友③曰:“昔者子尝与言于宋,于心终忘。今不幸至大故,欲使子于孟子,然后行。”然之邹,于孟子。

孟子:“不善乎!丧固所尽④也,曾子曰:‘生,之以礼;死,葬以礼,之以礼,可谓孝。’⑤侯之礼,吾未之也。虽,吾尝之矣:年之丧⑥,齐、之服,⑦粥之食⑧,自天达于庶,三代之。”

然友反,定为年之丧。父兄百皆不欲,曰:“宗国⑨先君莫行,吾君亦莫行也。于子之而反之,不可。《志》⑩曰:‘祭从先。’”

曰:“有所受也。”然反曰:“吾他未尝学,好驰试剑。也父兄官不我(11)也,恐不能尽大事,为我问子。”友复之问孟子。

孟子:“然,不可以求(12)者也。孔子曰:‘君薨,听于冢(13),歠粥(14),面深墨(15),即位而。百官司,莫不哀,之也。有好者,下必有焉者矣。君子之,风也。小人之,草也。草尚(16)之必偃(17)。’是在世。”

友反命,世子曰:“然,诚在我。”五月庐(18),未命戒(19),官族人,可谓曰(20)。及至,四方观之,色之戚,哭泣之,吊者悦。

【注释】

①滕定:滕国君,滕公之父。

②甍:诸侯去

友:太的老师。

④自:自己心尽力。

⑤生,事之以;死,之以礼,祭之以,可谓矣:据《论语》载,这为孔子话,大孔子弟皆以此教人。

⑥三年丧:根儒家的定。父去世之要守孝年。

⑦齐(zì)、疏服:齐,衣服下。疏,布:指孝期间能穿好服。

⑧(zhān)粥食:稀

国:滕面积小,是鲁国附庸,祢鲁为“宗国。”

⑩《》:记古代礼的一种

(11)不足:对不满意。

(12)不可他求:能到别找办法。

(13)冢宰:宰相。

(14)歠(chuò):喝稀

(15)面墨:脸呈现出黑色。

(16)尚:即“上”。

(17)偃:倒

(18)居:住在里。庐一种临搭建的棚子。

(19)命戒:令教戒。

(20)可谓知:太可说是礼了。

【译文】

滕定去世了。太子对的老师友说:“孟子曾我在宗交谈过,我心中念不忘。现在却幸遇到丧事,想派你去问问子,再丧葬之。”然就去了国,向子请教。

孟子:“这做很好!父母世了人来就该心尽力。曾子说:‘父母着时,礼事奉们;去以后,礼埋葬们,祭他们,可以说孝子了。’关于侯的礼,我没习过。是,我听说过:三年的期,穿布缝边衣服,稀饭,些要求夏、商以来从子到老姓都是守的。”

然友孟子的告诉太,于是定丧期三年。国与国同姓的臣和百都不愿,议论:“我的宗主鲁国的王没行三年之,我们先王也实行过年之丧。到了你里却要反,这不行的。并且《》书上:‘丧祭礼要从先代下的规。’”

太子说:“我这从贤人里学习。”又然友说,“过去没有学过礼义,喜欢骑和剑术。现在父百官都赞同我做法,担心他无法完大礼,再去替问问孟。”然又回到国去问子。

子说:“是这样,但这样事首先靠自己。孔子说:‘先君世了,权暂时宰相掌,喝稀,脸上深黑色,到自己位子上哭。百没有不哀的,为自己了他们表率。上位的欢什么,到了下必定喜得更厉。君子德性就是风。人的德就像是。风吹草上,定把草倒。’键还在子啊。”

然友孟子的告诉太,太子:“是样的,键的确在我呀。”埋葬前的五月,他直住在棚里,发布过令和戒。百官亲族,说太子礼。等下葬的候,从方来看,看到子面色伤,哭非常沉,前来丧的人非常满

【原文】

滕文问为国。

孟子:“民①不可也。《》云:‘昼尔于,宵尔绹。亟乘屋,始播百。’②之为道,有恒者有恒,无恒者无恒。苟无心,放邪侈,不为已。及陷乎,然后而刑之,是罔民。焉有人在位,罔民而为也?故贤君恭俭、下,取民有制③。阳虎④曰:‘富不仁,为仁富矣。’夏后氏十而贡⑤,殷人十而助⑥,周人亩而彻⑦,其实什一也⑧。彻者也,助藉也⑨。龙子⑩:‘治奠善于,莫不于贡。’贡者,数岁之以为常。乐岁,米狼戾(11),多取之不为虐,则寡取;凶年,粪(12)其田不足,必取盈(13)。为民母,使盻盻(14)然,将终岁动,不以养其母,又贷而益(15),使老转乎沟,恶在为民父也?夫禄(16),滕行之矣。《诗》:‘雨公田,及我私。’(17)惟助有公田。由此观,虽周助也。为庠序校以教:庠者也,校教也,者射也(18)。夏曰校,殷曰序,周曰庠,学则三共之,所以明伦也。伦明于,小民于下。王者起,必来取,是为者师也。《诗》:‘周旧邦,命惟新。’文王谓也。力行之,亦以新之国。”

【注

事:农,农业产。

②诗云其播百谷:所引诗见《诗·豳风·七月》。昼,白。于茅,割取茅。索绹,搓绳。,赶快。乘屋,缮房屋。

③有:向人征税有定限度。

④阳:即阳,春秋期鲁国,曾为氏家臣,后又叛氏。

⑤夏后氏十而贡:夏后氏,指夏代王。后帝王。十而贡,是说向民每人田五十,农民把其中亩的收上缴国

人七十助:助,指助耕,助耕公以换取私田的力,助公田即为对统者尽的务,国对农民再另外税。

⑦周人百而彻:朝时,夫授田亩,所的税制一。

⑧其实皆一也:、商、三代税本质上是征收分之一。

⑨助藉也:,就是力而耕。

⑩龙:古代人。

(11)米狼戾:粮食很。狼戾,即狼藉。

(12)粪:粪、施

(13)取:收取额的税。

(14)盻盻:愤恨地着。

(15)贷而益:借债交够定。称,、借。,要付息的借

(16)世:统治可世代俸禄。

(17)雨我公,遂及私:语《诗经·小雅·田》。,阵雨。

(18)序者也:序,就是教学习射

文】

文公问如何冶国家。

孟子说:“百姓农业生是不可延的。《诗经》说:‘们白天茅草,上还要绳子。空闲赶修房子,季节一就要播了。’姓的特是有稳的资产后才有定的道追求,有稳定资产就有固定道德追。一旦有道德想,就放荡胡,无恶作。等犯了罪,接着把治罪判,这就张开网捉老百一样。仁德的执政,么可能网捕捉姓呢?以贤明君主一恭敬、俭、礼下士,老百姓税有一的限度。阳虎说:‘要想裕就不仁慈,想仁慈别想富。’夏时每个民得田十亩,把收成十分一国家;商时每农民得七十亩,要助耕田七亩左作为税:西每个农得田百,全天的税率一,都十分之:夏商三代税表面不,实际都是向民收取分之一右。彻就是税统一,也就是力助耕田。龙说:‘理土地法最好,贡法最好。’法就足算出几收成的均数做征税的额。收好时,食很多,多收一也不算暴,却够收;成不好,收成够明年肥的费都不够,却还要取足够税额。老百姓父母官,却让老姓愤恨看着,劳一年头,收还不够养父母,只能又借债才缴税,弱病残饿死于中无人葬,这能说是百姓的母呢?官人世领取国俸禄,国本来这样做。《诗》上说:‘雨啊,落到公里吧,便也把的私田。’只实行助才有公,从这诗看,是西周用助法。再设立序学校导老百:庠的思是供,校的思是教,序的思是射。夏朝校,商叫序,朝叫庠,学习的容则是样的,是让百懂得人关系。姓明白人伦,然就会亲相爱。有能称于天下人出现,一定会样做,就成了者师了。《诗经》上说:‘周虽然古老的家,可的命运是新的。’这是对周文说的呀。你努力做,也以让你国家不进步。”

【原文】

有为神之言者行①,楚之滕,踵门②告文公:“远之人,君行仁,愿受廛③而氓④。”文公与处⑤。徒数十,皆衣,捆屦、织席以食。⑥良⑦之陈相与弟辛,耒耜⑧自宋之,曰:“闻君行人之政,是亦圣也。愿圣人氓。”陈相许行而悦,尽其学而焉。

相见孟,道许之言曰:“滕君诚贤君,虽然,未闻道。贤者民并耕食,饔而治⑨。今也滕仓廪府,则是民⑩而自养也,恶得贤?”

曰:“子必种而后食?”

:“然。”

子必织而后衣?”

:“否。许子衣。”

“许子冠?”

:“冠。”

曰:“奚冠?”

曰:“冠素(11)。”

曰:“自织与?”

曰:“。以粟之。”

曰:“子奚为自织?”

曰:“害于耕(12)。”

曰:“许子釜甑爨(13),以铁耕?”

:“然。”

为之与?”

曰:“否一粟易之。”

粟易械者不为陶冶,冶亦以械器易者,岂厉农夫?且许何不为冶,舍(14)取诸其中(15)而用?何为纷然与工交易?何许子不惮烦?”

曰:“百工事,固可耕且也。”

“然则天下独耕且为?有大之事,小人之。且一之身,百工之为备(16),必自为后用之,是率天而路也。故曰:劳心,劳力。心者治,劳力治于人。治于人食人(17),人者食人。天之通义

尧之时,天下犹平。洪横流,滥于天;草木茂,禽繁殖,谷不登(18);禽兽逼,兽蹄迹之道于中国。尧独忧,举舜敷治(19)焉。舜便益(20)水,益山泽而之,禽逃匿。疏九河,瀹济、,(21)而注海;决、汉,淮、泗,而注之。然后国可得食也。是时也,禹八年外,三其门而入,虽耕,得?后稷(22)民稼穑、树艺五,五谷而民人。人之道也,食、暖、逸居无教,近于禽。圣人忧之,使契(23)为司,教以伦:父有亲,臣有义,夫妇有,长幼序,朋有信。勋(24)曰:‘劳之来(25),匡之之,辅翼之,使自得之,又从而德之(26)。’圣人之民如此,而暇耕?尧以得舜为忧,舜不得禹、皋陶(27)为忧。夫百亩之易为己者,农也。分以财谓惠,教以善谓忠,为下得人为之仁。是故以下与人,为天得人难。孔子曰:‘大哉之为君!惟天为,惟尧之(28)。荡乎(29),民能名焉。’君哉也!巍乎(30),有下而不(31)焉。’、舜之天下,无所用心哉?不用于耳。’“吾闻用变夷者,未闻变夷者也。陈良,产也,周公仲之道,学于中。北方学者,能或之也。彼谓豪杰士也,之兄弟之数十,师死遂倍之(32)。昔有孔没,三之外,人治任(33)归,人于子贡,相向而,皆失,然后。子贡,筑室场(34),独三年,后归。日子夏、子张、游以有似圣人,欲以所孔子事,强曾。曾子:‘不。江汉濯之(35),阳以暴,皜皜不可尚(36)!’今南蛮舌人(37),非王之道,子倍子师而学,亦异曾子矣。吾闻出幽谷,于乔木,未闻乔木而于幽谷(38)。《鲁》(39)曰:‘戎狄是(40),荆舒惩(41)。’公方且之,子之学,为不善矣。

“从许子道,则贾不贰,国中无。虽使尺之童市,莫或欺。帛长短,则贾若。麻丝絮轻同,则相若。谷多寡,则贾若。屦小同,贾相若。”

曰:“夫物不齐,之情也。或相倍(42),或相伯,或千万,比而同,是乱下也。屦小屦贾,人为之哉?从许子道,相而为伪也,恶治国家?”

释】

①有为神之言者行:有信奉农学说名许行的。神农言,指托上古王神农名义宣自己的张。许,楚国,农家表人物。

②踵:至滕公殿门。

③廛:住宅。

④氓:民。

⑤与之处:给他住

屦、织以为食:编草鞋、织席子生。

⑦陈良:国人,奉儒家说。

⑧耒耜:具。

⑨饔飧(yōng xiān)而治:早餐叫,晚餐飧,此亲自烧做饭,时治理家。 ⑩厉民:害老百

(11)冠:戴自丝绸织帽子。

(12)害于耕:妨碍耕

(13)爨(cuàn):烧做饭。

(14)舍:同,什么。

(15)宫中:房中。

(16)一人之,而百之所为:一个的生存求,是各种行的人共提供的。

(17)食人:养活人。

(18)不登:不能成

(19)敷:治理。

(20)益:的大臣。

(21)瀹济、漯:疏济水、水。

(22)稷:周祖,传是农业发明者。

(23)契(×iè):舜臣名,为商的祖。

(24)勋:即

(25)劳来之:劳安抚百姓。

(26)振德之:振,同“赈”,济。德,对人民以恩德。

(27)皋陶(yáo):舜时法官。

(28)则之:法天。

(29)荡荡乎:浩大无的样子。

(30)巍巍:高大严的样

(31)有下而不:虽有下,而像与己关。不,不相

(32)倍:倍,“背”,背叛。

(33)治任:点行装。

(34)场:前祭祀的空地。

(35)濯之:洗涤。

(36)皜皜(hào)不可尚:光明白得谁比不上。 皜,明洁白样子。,超过。

(37)南蛮(jué)舌之人:这是孟骂许行话。南,南方开化之,固许为楚人,楚文化中原文有些差,中原士当时些轻视国。舌,鸟的话。, 伯鸟。

(38)乔木而于幽谷:乔木,高大的木,喻尚。幽,深幽山谷,低洼、流。

(39)《鲁颂》:《诗经》中的一分,是国祭祀公的诗。下引见《鲁颂·宫》。

(40)戎狄是:击退西方和北的入侵。戎狄,周时西和北方部族。

(41)荆舒是:制御舒。荆,即楚国。舒,靠楚国的国。惩,制御。

(42)倍蓰:倍到多。蓰,倍。

【译文】

有个宣农家学的代表物叫许,从楚来到了国,到滕文公宫门口文公说:“我家远方,说君王实行仁,很希得到住,成为的百姓。”滕文给了他处住所。他的学有几十,都穿麻布衣,以织鞋编席生。

良的学陈相和的弟弟辛,扛农具也宋国到滕国,去拜见文公:“听说君推行圣之政,也是圣,很想为圣人理下的姓。”相遇到行,非喜欢,便抛开他去所学儒家学,一心意地向行学习。

陈相到孟子,转述许的话说:“滕文确实是贤明的主,可还不懂大道理。贤能的王应该老百姓起种田,自己亲烧火做,同时理国家。而今滕却建有库陈放削来的物,这损害老姓来提自己的活水平,怎能说贤明呢?”

说:“先生一要先种食才吃么?”

陈相说:“是的。”

说:“先生一要先织才穿衣?”

相说:“不是的。许先生穿粗麻布服。”

孟子说:“许先他戴帽么?”

陈相说:“戴。”

孟子:“许生戴什样子的子呢?”

陈相:“戴色丝绸的帽子。”

说:“子是许生自己的么?”

陈相:“不的,是粮食换的。”

孟子说:“许先为什么自己织子呢?”

陈相:“那会妨碍庄稼的。”

说:“先生也用锅和器煮饭,也是用耕田吧?”

说:“的。”

孟子说:“这些具和农是他自造的么?”

说:“是的,他用粮换来的。”

说:“粮食换各种器,并不剥削陶和铁匠;制陶和铁的工也用他的产品取粮食,难道就剥削农么?为么许先不制陶铁,什东西都自己房拿出来呢?为么还要忙碌碌与各种样做工交换产,许先难道不麻烦?”

陈相:“各工匠的作,本就不能种田边的。”

孟子说:“那么理天下能边种边干了?有统阶层,有被统阶层,们有不的工作。况且一人生存必须的由各种种的人供的,果一定己做的能用,等于让下人整在路在忙。所说:有人劳心,有的人力:劳的人管别人,力的人管理。管理的要供养人,管人的人被人供;这是下共通

的时候,天下还太平,水到处淌,泛于天下;到处草茂盛,兽很多,种的庄不能收.禽兽害人类生存,原地区处是禽的足迹。尧很忧,选拔去进行理。舜派益掌放火,焚烧山的杂树草,禽逃跑了;又委派禹疏通条河流,疏通了水、漯,让它注入大;决开水、汉、淮水、泗水,它们排长江,以后中地区才合人类住。这时候,禹八年外奔波,三次经自家门都来不进去,使想种,可能?后稷会老百种庄稼,种植各粮食,谷成熟,老百能很好生活。有这样特点:饱了穿了,非悠闲,不受教,就跟兽的区不大。又担忧来,便派契管人民,导人民种伦理系:父之间要亲相爱,君臣之要讲求义,夫之间要内外的别,长之间有后秩序,朋友之要讲究用。尧天天慰安抚老姓,纠老百姓缺点,助老百改正错,让他顺着自善良的性发展,又救济们,对们施以德。圣这样为姓着想,能有时种田么?尧把不得到舜样的贤当成自的心病,舜把不得到大、皋陶样的贤当成自的心病。担心自的一百农田耕不好的,是农民。把财物给别人做恩惠,用善来导别人做忠诚,替天下拔到人叫做仁。所以天下交别人并难,难是替天老百姓到好的班人。子说:‘尧做君做得伟啊!天最伟大,只有能效法,尧胸怀宽广、边无际,老百姓法用语表达!舜也是格的君呀!简像高山样,自统治天可又好天下不他自己!’尧治理天,难道不算下夫么?他们也耕田呀。

“我听说过中原较的文化同化边落后部的,却听说被后部族同化的。陈良,楚国出的,喜周公、子的学,到中地区去习;北的学者,也不一比他强,他是人所说的杰呀。们兄弟人奉他师几十,他去之后,们却背了他。去,孔去世以,弟子守孝三,打点装准备了,又了子贡房中行,相对了起来,每人都哭失声,然后才去。可贡又回了,在地上建所房子,子夏、张、子几个人为有若点像孔,想用去对孔的礼节待有若,他们强曾子接。曾子说:‘行。我老师的行,像过长江、汉水的洗过,经过夏的骄阳晒过的绸一样,光明洁,无人比!’在,许从落后区出来,说着听懂的语,批评王的政;你却叛自己老师向学习,曾子太同了。听说从谷出来到高处木上的,却没听下了高的乔木到幽深山谷里的。《经·鲁》说:‘击退戎、狄,制荆、舒。’周公击退他,你却向他们习,也说太不于根据况变化。”

相说:“实行了先生的张,市上商品物价就一了,中也没做假;使是小子到市上,也人欺骗。布帛短相同,价钱就不多;线、丝的重量同,价也就差多;粮多少相,价钱就差不;鞋子小相同,价钱也差不多。”

说:“物之间在差别,是自然象:有差别两五倍,的差别倍百倍,甚至千万倍。硬要它相同,就是让下乱了。鞋子只尺寸相就同价,谁还做地好的子呢?实行了先生的张,便于是带天下人假,怎能治理一个国呢!”

文】

者夷之①因徐辟②而求见子。孟曰:“固愿见。今吾尚,病愈,我且往。夷子来!”

他日,求见孟

曰:“今则可见矣。直③,道不见④;我且之。吾夷子墨,墨之丧也,薄为其也。夷思以易下,岂为非是不贵也?然而夷葬其亲,则是所贱事也。”

徐子以夷子。子曰:“儒者之,古之‘若保子’⑤,此言何也?之以为爱差等,由亲始。”

以告孟

曰:“夷子,以为人亲其兄子,为亲其邻赤子乎?彼有取也⑥。子匍匐入井,赤子之也。且之生物,使之本,而子二本也⑦。上世⑧有不葬亲者。亲死,举而委于壑⑨。他日过,狐狸之,蝇⑩姑(11)嘬(12)。其颡(13)泚(14),睨不视(15)。泚也,为人泚,中心达面目。归反藟而掩之(16),掩之诚也,则子仁人掩其亲,亦必有矣。”

徐子以夷子。

夷子怃为间,:“命矣。”

【注释】

①墨夷之:奉墨家说的学夷之。家是战时期反儒学的个派别。

②徐:孟子子。

③不直:直说。

④则道见:真就不明

保赤子:语见《书·康》。意先王爱人民像护小孩一样。

⑥彼有尔也:句话是个比方

夷子二故也:是夷子认为人两个来,所以这样认

世:上之世。

⑨举而之于壑:把父母尸体丢在沟里。

⑩蝇:苍蝇蚊虫。

(11)姑:语助词。

(12)嘬:聚一起吃。

(13)颡(sǎng):额头。

(14)泚(cǐ):汗的样

(15)睨不视:忍心正,只能视。睨,斜视。

(16)反藟梩(lěi lì)掩之:来土筐木锹来埋。

【译文】

墨派的之想经孟子的生徐辟见孟子。孟子说:“我本是想见的。但正病着,待我病了,我前去见。夷子不用来!”

了几天,夷子又出想见子。

子说:“现在可见他了。不把话说出来,真理就明白,就直说来吧。听说夷生信奉学,墨办理丧,把薄当成标。夷先想用这主张移易俗,道不是为不这就不可了么?夷先生厚葬他爹娘,正是用所认为低贱的法对待的父母。”

辟把孟的话转夷之。之说:“儒家的论认为代先王‘像爱护孩子那爱护百’,这是什么思呢?则认为别人的是没有度的差的,只实行的候是从母开始。”

辟又把之的话诉孟子。

孟子:“夷生真的为一个对他侄的爱与邻居的孩的爱一样么?这句话是打个方。小子爬着着就要进井里,这并不小孩的错呀。天生出物,是万物只一个根,而夷生却认有两个,所以他那样说。大概远曾经有埋葬父的。父去世后,就扔到里去。几天经这里,到狐狸吃尸体,苍蝇、子也聚一起叮。这人上就会汗淋漓,斜着眼不敢正。这汗不是让人看到,是内心情表现脸上的果。于,这人同去带土筐木来埋葬体。埋尸体确是正确,那么子埋葬父母时,也一定规矩了。”

把这话诉了夷。夷子然若失,顿了一儿说:“我已受他的教了。”

滕文公 下

【原文】

陈代:“不诸侯,若小然;今一见,大则王,小以霸。《志》:‘枉而直寻’。①宜可为也。”

曰:“齐景公,招虞以旌,至,将之。志不忘在壑,勇不忘丧元②。子奚取?取其招不往。如不其招而,何哉?且夫枉而直寻,以利也。如利,则寻直尺利,亦为与?者赵筒使王良嬖奚乘,终日而获一禽。嬖奚反曰:‘下之贱也。’以告王。良曰:‘请复。’强后可,朝而获禽。嬖反命曰:‘天下良工也。’筒子:‘我使掌与女。’谓良。良可,曰:‘吾为范我驰,终日获一;之诡遇③,一朝获十。《诗》云:‘不失驰,舍如破。不贯与人乘,辞。’者且羞射者比④,比而禽兽,若丘陵,弗为也。如枉道从彼,也?且过矣:已者,有能直者也。”

【注

:古代度单位,八尺为

:本。

③诡遇:不循正地行驶。

③比:并。此意合作。

【译

说:“去不去见诸侯,只是坚着自己气节,乎太小点;今与诸侯见,发这是自实现的种方式,从小处可以辅诸侯称,从大讲可以佐诸侯王。《》书上:‘缩只有一,伸开便长至八。’看与诸侯作还是行的。”

孟子:“原齐景公猎时,一次用子召唤场侍人,可这人并未召前来,齐景公便准备杀。有志的人不横尸沟就忘记念,有气的人怕牺牲不抛弃义。孔肯定这小官的一点呢?就在于不听从种不正的召唤式。要没受召便主动往,又是什么为?况缩着一伸开八的说法,是从利上考虑。但若仅考虑人利益话,缩一寻伸一尺也可以干了?(然利益大,可竟还是利啊!)过去晋的掌权臣赵鞅,命令很于驾车王良给宠爱的臣奚驾,一整也没射一只鸟。奚回去赵鞅说:‘王良天下最的驭手。”有人诉了王,王良便跟嬖说:‘再去次。’经王良再要求同意,次一个晨便射了十只。回来奚又与鞅说:‘王良是下最好驭手。’赵鞅说:‘那我王良专给你驾。’通王良后,王良不,说:‘第一次按驾车规范执,结果只鸟也不到。二次我着车胡奔跑,而一早就射十鸟,这不正常。《诗、大雅、车攻》里说:‘驾驶车正确奔,射出箭就一命中目。再说也不习与小人在一车。现在请求辞。连驾的人都愿与下的射手作,感那是一耻辱,使能够获堆积山的禽,也坚不干。若是委自己的想信念依从别又算是么事?且你最的错误在于:人信念曲的人.不可能正别人。”

【原文】

景春:“公衍、张岂不诚丈夫哉?一怒而侯惧,居而天熄①。”

孟子:“是得为大夫乎?未学礼?丈夫冠②也,父命之;女子之也,母之,往之门,之曰:‘往之女③家,必必戒,违夫子!’以顺正者,妇之道

天下之广居,立下之正,行天之大道;得志与由之,得志独其道;贵不能,贫贱能移,武不能:此之大丈夫。”

释】

①熄:同“息”,安宁。

②冠:冠,即帽子。代男子十岁时行加冠仪,作成为一大人的志。

③女:同“汝”。

【译文】

景春:“公衍、张难道不大丈夫?他们发怒各君主都安恐惧,他们安地呆在里,整天下都悄悄地一点生。”

子说:“这怎么算是大未呢!难道忘学过的仪制度?在男举行成礼的时,父亲教导他些成人后遵守道德规;女儿嫁的时,母亲教导她些当儿妇应该循的规,送女出门时,告诫她:‘到婆家,恭敬谨,不要抗丈夫命令。’以顺从正确的为准则,就是妇做人的德规范,“居住在宽广大屋子,站立在最正的位置,行走在天下光明的道上;志时与众共同乐,不志时也坚守自正确的德风尚;身在富之中要迷乱本,身在贱之中不要改志向,势武力下也决卑躬屈有违道:这样能称得大丈夫。”

【原文】

周霄曰:“之君子乎?”

孟子曰:“仕。《传》曰:‘孔子月无君,则皇皇也,出必载质①。’公仪曰:‘古人之月无君,则吊。’”

月无君吊,不急乎?’曰:“之失位,犹诸之失国。《礼》曰:‘侯耕助,以供粢②;夫蚕缫,为衣服。牺牲③成,粢不洁,服不备,不敢以。惟士田,则不祭。’牲杀、皿、衣不备,敢以祭,则不敢宴,亦足吊乎?”

疆载质,何也?”

曰:“士之仕,犹农之耕也;农夫岂出疆舍未耜哉?”

曰:“晋国仕国也,未尝闻如此其。仕如其急也,君子之仕,何?”

:“丈生而愿之有室,女子生愿为之家;父之心,皆有之。不待父之命,妁④之,钻穴相窥,墙相从,则父母人皆贱。古之未尝不仕也,恶不由道。不其道而者,与穴隙之也。”

【注释】

①质:同“贽”古时初拜见别时所带物。

②粢(zī)盛:在器物的粮食,以做祭

牲:古祭祀时作贡品牛、猪、羊等。

④媒妁:即“谋,酌”之体,偏用“女”,指婚、嫁之事。故“媒”即有男婚女的商量虑,后指为嫁、婚之事牵线人。

【译

问:“代德才备的人要为官?”

子说:“当然要官。《》记中:‘孔三个月有君主任用,会感到心焦虑惶不安,离开所国家时,必须携着给所国家君的见面。’公仪说:‘过去的人三个得不到主任用,其朋友会安慰。”

霄说:“三个月被任用,就受到问安抚,是不是急了点?”

说:“知识和行的士失去的务就好是诸侯君主失自己的家:《》书上:‘诸国君主自参加动,是了生产用于祭用的粮;夫人自养蚕丝,是了织出于祭祀穿戴的服。要祭祀用牺牲不足,粮及器具干净,服不合,就不进行祭。士人去了土,也不进行祭。’士没有了务,那供应祭的粮食、牲畜、具、礼等都难准备充,也就能举行祀;不行祭祀,就不能会、饮,一个人都到这种地还不该安慰吗?”

问:“国时都带上见礼,指什么意?”

子答:“士人当,就像民耕地样,农难道会了出国扔掉他耕种工吗?”

周霄说:“晋国是一个人求取职的国,但没说过为当官就么着急。如此不可待想当官,但真正明的士又是很得到相的职务,这是为么呢?”

孟子:“男生下来父母的想给他个好媳,女儿下来父就想让嫁个好家。普之下的母都有样的心。要是女不等母之安,不经媒妁的合,就墙洞扒缝相互看,甚爬墙前约会,么父母所有人都会鄙他们。去的贤士人并是不想官,只不喜欢背正确取官职的方式。要是通非正当段谋取职,就钻墙洞门缝的些无耻女一样。”

【原

问曰:“后车数乘,从数百人,以传食①于诸侯,不以泰②乎?”

孟子问:“非其,则一食不可于人;其道,舜受尧天下,以为泰。子以为乎?”

曰:“。士无而食,可也。”

曰:“子不通③易事④,以羡不足,农有余,女有布;子通之,梓、匠、轮、舆得食于。于此人焉,则孝,则悌,先王之,以待之学者,而不得于子。何尊梓、匠、轮、舆,而为仁义哉?”

曰:“、匠、、舆,志将以食也;子之为也.其亦将以食与?”

曰:“子何以志为哉?其有功子,可⑤而食矣。且食志乎?食功乎?”

曰:“食志。”

曰:“有人此,毁画墁⑥,其志将求食也,则子食乎?”

曰:“。”

:“然子非食也,食也。”

【注释】

①传:接受品供应。

②泰:同“太”

③功:同“工”,手工

:产品。

⑤食(sì):供给饮。

⑥墁(màn):新粉的墙壁。

【译

问:“生从行车辆几乘,追人员有百人,处豪华,有诸侯君主提的精美品,这否有些分?”

孟子说:“不遵正当的径,别给的一子干粮不能接;遵循下事物正确规,像舜尧给的个天下不过分。你认为这样作过分了?”

更说:“我没这意思。读书之并不从具体的产活动,就享受食居所,我觉着是不应。”

子说:“你如果与各行业的手业生产交换产,用此弥补自所缺少东西,么农民会有剩的粮食,女人就有剩余布匹;如果与种劳动交换产,那么木的、家具的、制车轮、造车的人都以由此到他们需要的物了。里有个,进门敬父母,出门善另立门的兄弟,严格遵前代贤流传下的道德范,并这些优传统教给后来学子,样的人不能得好的饮供给。为何独尊重那些木匠,却慢待行仁义读书人?”

更说:“各行手业者,劳作的机就是碗饭吃;读书的明人士,目的也为了吃吗?”

孟子说:“你为么偏要目的为准呢?些工匠你办事,应该供也就洪了。那你是因他们的的呢,是因为们给你了工作?”

说:“为目的。”

说:“里假如个人,了你房的瓦、了你新过的墙,他的目也是为得到饮,你也给他们物吗?”

彭更:“当不给” 。

说:“你就不因为目去提供物,而因为具工作了。”

【原文】

万章曰:“,小国,今将王政;楚恶而之,则之何?

孟子曰:“汤居,与葛邻。葛放①而祀。汤使人问之,曰:‘为不祀?’曰:‘无以供牲也。’汤使遗②之牛羊。葛伯食,又不祀。汤使人问,曰:‘何为不?’曰:‘无以粢盛也。’汤使众往为耕,老馈食。伯率其,要③有酒食稻者夺,不授杀之。童子以肉饷,而夺之。《书》:‘葛仇饷’,此之谓。为其是童子征之,海之内,皆曰:‘非富天也,为夫匹妇④复仇也。’‘汤征,自载’⑤,十一征无敌于下;东而征西怨,南而征北怨。日:‘奚为我?’之望之,若大旱望雨也;归市者止,芸⑥者不变。诛其君,吊其民,如时雨,民大。《书》曰:‘我后,来其无!’“‘有攸⑦惟臣,征,绥士女;⑧厥玄⑨,绍周王见⑩,惟服于大周。’君子实黄于篚,以迎其子;其人(11)箪食浆,以其小人。救民于火之中,取其残已矣。《太誓》:‘我惟扬,于之疆,则取于,杀伐张,于有光。’“不行政云尔,苟行王,四海内,皆首而望,欲以君。齐虽大,畏焉?”【注释】①放:纵,不检点约

(wèi):赠

:同“”,半上。

④匹夫匹:普通女。

⑤载:开

:同“”,耕土地的民。

⑦攸:古名。

⑧篚:盛西的竹子。

⑨玄黄:色和黄.这里青黑色黄色丝

:美好。

(11)小人:百姓。

【译文】

万章:“宋是个相弱小的家,现准备施称王于下的仁;要是举招致国齐,等的讨,该如?”

子说:“商汤王亳地时,与葛国邻。葛君主葛是个行放纵不礼法的,从来祭祀其先和天。汤派去问:‘因什么因而不行祭祀动呢?’葛伯说‘没有牛来作牺。’汤人送去牛羊,葛伯将羊杀来了,却不做祭举行祭。汤再派人去:‘为么仍不祀呢?’葛伯回:‘我有祭祀的粮食。’汤派下百姓帮葛伯种土地,老弱者责往田送饭。伯率领下士兵半路上拦送饭人,夺所携饭,杀死交者。一小孩带着黄和肉,伯杀了孩,夺所带饭。《书》上说:‘葛伯恨饭的人’,就指件事。汤王因小孩的杀而起征讨,海之内人都说:‘汤并是想搜天下的富,而要为屈的平民姓报仇恨。’‘汤开始一天下大业,是从征葛国展的’,此,经十一次的征伐,天下没哪个国可以抵。汤率向东攻,西边民众就怨;汤兵南征,北边的姓就埋,纷纷:‘为么不先攻伐我这里?’可见百的盼望情,就久旱之盼望下一样。为商汤占的地,商人续买卖,农民仍耕田种,只是杀暴君,安抚百,就像时雨的来,百极为高。《书》上说:‘等到商王来后,我们就必遭受酷的刑了。’“‘东方个攸国愿归顺朝时,王派兵讨,去抚他们家的百,当地人民用篮子盛黑色、色丝绸,请人介求见周,并以见周王深感荣,衷心附于周。’在队到达处,贵用放有、黄色绸的篮迎接当的,平百姓携着干粮酒欢迎王的士。因为王的军是救民脱水深热的悲境地,杀那些压百姓残暴君。《尚·太誓》上说:‘充分发我们的力,占他们的土,抓那些残的统治加以杀,这是商汤的伐更光的事。’“宋国是还没施行称于天下仁政;是真施政,那天下的姓都伸了脖子着,想宋国君为大王。齐、楚然都是邻大国,又有什好怕的?”

【原

谓戴不曰:“欲子之之善与?我明告。有楚夫于此,欲其子齐语也,则使齐傅①诸?使楚人诸?

:“使人傅之。”

曰:“一齐傅之,楚人咻②之,呈挞而求齐也,可得矣;引而置庄岳之数年,日挞而其楚,不可得。子谓居州,士也,使之居于所。在王所者,长幼尊居州也,王谁与不善?王所者,长幼尊皆非薛州者,谁与为?一薛州,独宋王何?”

释】

①傅:即“为之傅”,教导。

②咻(xiū):吵闹,乱说。

【译文】

孟子宋国大戴不胜:“你让你们大王达多行善的境地?我明白白地答你。如有一楚国的臣在这,想让他儿子懂齐国方,那么请齐国教育他?还是楚国人他?”

戴不胜:“当是请一齐国人他的老。”

子说:“若是只一个齐人教他,却有好楚国人纷嚷嚷整天围身边说楚国方,即使天天用子抽打他说齐话,也办不到。若是领到一个国的山村庄里顿下来上几年,就是天抽着让讲楚国言,也样是办到。你说的薛州,倒在是一诚实善的人,此安排与宋王起居住。若是跟王同住老少上全是薛州一 的好人,王能跟谁干坏呢?反来,要上下左全是与居州完不一样人,宋可以跟一起干事呢?以,单一个薛州能对王产生大影响?”

【原

之曰:“什一,关市之,今兹能;请之,以来年,后已。如?”

孟子曰:“今有目攘①邻之鸡,或告曰:‘非君子道。’:‘请之,月一鸡,待来年,然后已。’如知非义,速已矣,何待来!”

【注释】

①攘:

文】

国大臣盈之说:“征取分之一地税,掉关卡集市的利,现还很难到。现我们先渐减轻收,等年再完执行。何?”

孟子说:“现在这样一人,每都要偷居家养鸡,有告诉他:‘这不好人干事。’说:‘我就少点,改每个月一只鸡,等到明,我再底不偷。’减轻收之举这个人少偷鸡什么区?对一事情,道它是合道义,就该上停下,为什要等到年呢?”

【原文】

公都子:“外皆称夫好辩,问何也?”

曰:“岂好辩?予不已也。下之生矣,一一乱。尧之时,水逆行,泛滥于国,蛇居之,无所定;下者为,上者营窟。《书》曰:‘洚水余。’水者,水也。使禹治之,禹掘地注之海,驱龙蛇放之菹①;水由中行,、淮、、汉是。险阻远,鸟之害人消、然人得平而居之。

“尧既没,人之道,暴君②作,宫室③为污池,民无所息。弃以为园,使民得衣食。邪说暴又作,囿、污、沛泽而禽兽。及纣身,天又大乱。周公相王诛纣,伐奄三讨其君,驱飞廉④于海隅戮之,国者五,驱虎、豹、犀、象而远,天下悦。《》曰:“丕⑤显,文王⑥!丕哉,武烈!佑我后人,咸以正缺。’“世道衰,邪说行有作,臣弑其者有之,子弑其者有之。孔子惧,作《春》。《秋》,子之事;是故子曰:‘知我者惟《春》乎!我者其《春秋》乎!’“圣王不,诸侯恣,处横议,朱、墨之言盈下。天之言不杨,则墨。杨为我,无君也;墨氏兼,是无也。无无父,禽兽也。公明仪:‘庖肥肉,有肥马,民有饥,野有饿莩:此兽而食也。’墨之道息,孔之道不,是邪诬民,塞仁义。仁义塞,则兽食人,人将相。吾为惧,闲⑦先圣之,距⑧墨,放辞,邪者不得。作于心,害其事;于其事,害于其。圣人起,不吾言矣!

“昔禹抑洪而天下,周公夷狄、猛兽而姓宁,子成《秋》而臣贼子。《诗》云:‘狄是膺,荆舒是,则莫我承。’无父无,是周所膺也。我亦欲人心,邪说、诐行、淫辞,承三圣。岂好哉?予得已也!能言距墨者,人之徒。”

【注释】

①菹(jù):指长满草的沼

:更替。

③宫:指民房屋。

④飞廉:又作“廉”,说中一人恶兽。

⑤丕(pī):大。

⑥谟(mó):计

:同“”,遵,捍卫。

⑧距:同“拒”。

文】

都子说:“别人说先生欢辩论,请问这什么原?”

子回答:“我哪是喜欢论呀!这是迫得已。类的出已经有长时间,总是段时间宁,一时间战。在尧统治时,大水冲直撞处泛滥,鳄鱼、蛇等爬依靠水盘居,姓没有住处,地上的只好像一样在上安身、山坡上人挖窑为家。

《书》说:‘水警告们。’水就是水的意。天子大禹治,禹挖河道把水引到里,把居的爬赶到长杂草的泽里;时大水着河道土地中流过,是今天长江、河、黄、汉水。恶劣的境脱离,为害群的走飞禽消了,人才又得在平地安定下

、舜等贤君主世之后,他们的好的道也衰微来,残的君主个接一地出现,他们毁房舍,挖成池,百姓没了住;霸占地改建园林猎,百姓没有了以生产食的土。这时恶的理学说及暴的行再次兴,猎场、池塘、泽多了,飞禽走也随之集。到纣王统时,天又混乱来。周辅佐武诛灭纣,讨伐国经三苦战才得胜利,驱赶飞到海边将之杀,再占其他小共五十,把虎、豹、犀、象等野赶到边地区,下人民极为高。《书》上说:‘伟大啊!文王的谋;光啊!武的功勋。教诲,佑我们些后人,都能正而不犯误。’“周朝国衰微之,良好风尚随消亡.恶理论残暴行又一次行,有臣犯上乱弑其主的,儿子犯杀其父的。面这种情,孔子担忧,此著《秋》一。编著《春秋》,本来是子的事,孔子得已而了,因曾说:‘理解我人是因我写了部《春》,责我的人是因为部《春》!’“当今这形势,明君主有出现。各诸侯君都是纵不羁,没有职的读书也是胡八道,朱、墨创建的论占据学说的导地位。人们的想不是向于杨学说,是倾向墨子学。杨氏论的根是为我,人人都想着为己,心便没有主的概;墨子说的根是兼爱,而不加别地一爱护,就没有父母这概念。个人要没有君、父母观念,成禽兽。公明说:‘房里有肉,马里有壮,而百面黄肌,城外饿死者尸体,就是统者带领兽吃人!’要杨朱、子的理不消除,孔子创的仁义论不发光大,于是邪理论蒙百姓,义观念堵塞难发展。义道德扬不了,结果自就是放野兽吃,甚至人们也自我残起来。很担忧前这种况,所坚决遵古代圣的道义,来抗拒朱、墨等邪恶论,批其错误论,使说无法广。否,邪恶念发自心,就危害人的行为;指导人行为的,就会害执行务管理。即使圣再次降,也不改变我观点。

“过去禹治服水,天才有太;周公并四方族,驱凶猛野,百姓有了安;孔子成《春》一书,那些犯作乱、害人民坏人就到恐惧。《诗经·鲁颂·水》上:‘攻戎狄,处荆舒,就无人不遵从的命令。’没有君、孝思想的远地区人,是公讨伐击的人。现在我想端正们的思观念,息各种恶理论,抗拒错的行为,批驳放的言论,就是想承大禹、周公、子三位人的丰伟业啊!我又哪是喜欢论,实迫不得的啊!通过辩来抗拒朱、墨学说的行,也圣人弟的应尽务啊!”

【原文】

匡章曰:“陈仲,岂不廉士哉!居於陵日不食,耳无闻,目不见;井上李,螬①食实者半矣,匐往将②食之;咽,然耳有闻,目有见。”

曰:“并国之,吾必仲子为擘③焉。虽然,子恶能!充仲之操,蚓而后者也。蚓,上槁壤,饮黄泉。仲子所之室,夷之所与?抑盗跖之筑与?食之粟,伯夷之树与?亦盗跖所树与?是未可也。”

曰:“何伤哉?彼身织,妻辟,以易之。”

:“仲,齐之家也。戴,蓋④禄万钟。以兄之为不义而不食,以兄室为不之室而居也;⑤兄离,处于陵。他归,则馈其兄鹅者,频蹙曰:‘恶用者为哉!’他日,其母杀鹅也,之食之。其兄自至,曰:‘是之也!’而哇⑥。以母不食,妻则食;以兄室则弗,以於则居之。是尚为其类也?若仲,蚓而充其操也。”

【注释】

①螬:即蛴螬。

②将:拿起。

③巨擘(bò):大拇指。

④蓋:齐国一地区.仲子之封地。

⑤辟:“避”。

⑥哇:吐出东西的声音,此处指东西。

【译文】

匡章:“陈子,算一个真的廉洁人了吧!他住在陵这个方,有次三天有饭吃,耳朵听到声音,饿得眼也看不东两了;这时发井边上一个李,还被螬吃了大半,仲子坚着爬过,拿起就往嘴吃;咽了三口,耳朵才听得见,眼睛才开始得见东西。”

子说:“在齐国士人里,我确是得陈仲是独一二的。管如此,他仍不算是廉之人。陈仲子全部操品德,多可以在蚯蚓后面。看蚯蚓,爬到上吞吃一泥土和草根,到底下点土里积水,才是真的清廉!从来依靠别。倒是仲子,住的房,是伯那样的人盖得,还是跖那样坏人盖呢?他的粮食,是伯夷样的好种出来?还是跖那样坏人种呢?这都不清啊!”

匡章说:“这有么关系?他自己草鞋,子纺麻线,房子粮食都自己换的呀!”

孟子:“陈子,也齐国的代贵族身呀。的哥哥戴,仅蓋地一的收入有万钟食。陈子认为哥的俸是不义财就坚不吃,为哥哥房子是义之室坚决不,他避哥哥,别母亲,独自住於陵那地方。一次他家,见人送给哥一只鹅,就着眉头着鼻子:‘为么送来么一只嘎叫的物呢!’过了几,母亲了鹅,了点肉他吃。后,哥从门外来,说:‘你刚的就是嘎叫的物肉呀!’陈仲马上跑去哇哇吐了。母亲做饭就不,妻子的就吃;哥哥的子就不,於陵屋子就下。这的人还算是个吗?像仲子这不近人的蠢物,还是排蚯蚓后去修炼己的操吧!”

离娄

【原文】

孟子曰:“离娄①之明,输子②巧,不规矩,能成方;师旷③之聪,以六律④,不能五音⑤;尧、舜道,不仁政,能平治下。

“今有仁仁闻⑥民不被泽,不法于后者,不先王之也。故,徒善足以为,徒法能以自。《诗》云:‘愆不忘,率由旧⑦:’先王之而过者,未之有

人既竭力焉,之以规准绳⑧,以为方平直,可胜用;既竭力焉,之以六正五音,不可胜也;既心思焉,继之以忍人之,而仁天下矣。故曰,高必因陵,为必因川。为政因先王道,可智乎?

“是以仁者宜高位。仁而在位,是其恶于也。上道揆⑨,下无守也,不信道,工不信,君子义,小犯刑,之所存幸也。曰,城不完,甲不多,非国之也;田不辟⑩,货财不,非国害也。无礼,无学,民兴,无日矣。

“《》曰:‘天之方,无然泄(11)。’泄,犹沓也。君无义,进退无,言则先王之者,犹沓也。曰,责于君谓恭,陈闭(12)邪谓敬,吾不能谓贼。”

【注释】

①离:亦称“离朱”,相传黄时人。干百步外见秋之末。

②公输:名班(亦为“”),秋末年国的巧,故亦鲁班。

③师旷:春秋晋公时的师。

④六律:传黄帝伶伦截力简,简之长区别音高低,以此作音乐的准音高。

⑤五:古代宫、商、角、徵、羽为音,相当现在的CDEGA。

:声誉。

⑦不两句:自《诗·大雅·乐》,一首赞周成王诗。愆,过错。

⑧准绳:准是测水平的器,绳规范垂的工具。

⑨道:道,理;揆,度,衡

:垦殖,开辟。

(11)天之两:出自《诗·大·板》。蹶,动。泄,“”,多言状。

(12)闭:“辟”,意为排,抵制。

【译

说:“便有离那样的眼力,输子那高超的巧,如没有圆和直尺,也画不方形和形;即使有师旷样好的力,如不用六,也不校正五;即使尧舜之,如果施行仁,也不治理好下。现有的诸虽然有爱的心名声,百姓却有受到的恩泽,他的心和名声法成为代学习法的榜,原因在于他施行前的圣王道。所我认为,光有善还不足很好地政,光法度不能自动行。《经·大·假乐》说:‘犯错误,不要忘,一切遵循旧规章。’遵循先圣王的度而犯误的,来没有。圣人然用尽目力,用圆规、直角尺、水平仪绳墨,作方的、圆的、的、直东西,些东西用不尽;圣人然用尽听力,用六律正五音,各种音就用不了;圣既然用了心思,又施行政,仁就遍布下了。以我认,修筑台一定凭借山,挖深一定要助于河洼地。政如不靠先代王之道,难道是明吗?以,只具备仁的人才于处于位上:质不好人却处高位,是等于恶劣品宣扬给姓。居上位的不按真标准衡事物,下层人不受法制约:廷不讲义,工不依尺,官吏犯义理,百姓触刑律,果这样国家还存在,是侥幸。所以我为,城不坚固,装备不足,并是国家灾难;野荒芜,财物不,也不国家的祸。如在上位人没有貌,在位的人受教育,刁民起作乱,么国家亡就没几天了,《诗经·大雅·》说:‘上天正变动,要这么泄。’泄,就说话罗嗦嗦。奉君王合道义,行为举不合礼,开口诋毁先之道,就是喋不休。以说,君王做难的事,叫做‘’;向王谏言,驳斥异,叫做‘敬’;为自己君王不行仁政,叫做“。”

【原

曰:“矩,方之至也;圣人,伦之至。欲为,尽君;欲为,尽臣。二者法尧舜已矣。以舜之以事尧君,不其君者;不以之所以民治民,贼其民也。孔曰:‘二,仁不仁而矣。’其民甚,则身弑亡;不,则身国削。之曰‘厉’,孝子慈,百世能改也。《诗》:‘殷不远,夏后之②。’之谓也。”

释】

①幽厉:有暴君王和厉,故“厉”都不好的号。

②殷鉴两:出自《诗·大·荡》,是一首伤周衰的诗。,原指镜,引为教训。

【译

说:“规和直,是画形和圆的基准。圣人,为人的准。要君王,要全力君王之;要做下,就尽量遵为臣之。君道臣道都该以尧为标准。不遵循事奉尧准则去奉自己君王,对君王不敬;遵循尧理百姓准则去理百姓,是残害姓。孔说过:‘治国的法有两:施行政和不仁政。’对百姓分暴虐,就会自被杀,家灭亡;即使不分,也危及自,国势弱。君死后有‘幽’、‘厉’的谥,即使他们有顺父母子孙,过一百这个恶还是改不了。《诗经·雅·荡》说:‘商有一不远的史镜子,是夏朝。’就是个道理。”

【原文】

孟子:“三之得天也以仁,其失天也以不。国之废兴存者亦然,天子不,不保海;诸不仁,保社稷;卿大夫仁,不宗庙;庶人不,不保体。今死亡而不仁,犹恶醉强酒。”

【译

说:“、商、三代得天下是为施行仁政,们失去下是因没有施仁德。家衰败兴盛、在与灭的原因,同样在此,天不行仁,就不保有天;诸侯行仁政,就不能有国家;卿大夫讲仁义,不能保宗庙;人百姓讲仁爱,便不能全身家命。现有些人死却又欢干不义的事,这就好害怕喝却硬耍酒。”

文】

子曰:“天下有,小德①大德,小贤役贤;天无道,役大,役强。二者,也。顺者存,天者亡。齐景公:‘既能令,不受命,是绝物②也。’出而女吴③。也小国大国而受命焉,是犹弟而耻受于先师。如耻,莫若文王。文王,国五年,小国七,必为于天下。《诗》云:‘之孙子,其丽不亿:上帝命,侯周服。服于周,天命靡。殷士敏,裸于京④。’孔子:‘仁可为众。夫国好仁,下无敌。’今也无敌于下而不仁,是执热而以濯也。《诗》:‘谁执热,不以濯⑤?”

【注释】

①役:处的“”与下句的“”都是“役于”意思。

②绝物:没有国与之来,即走无路。

③涕出句:齐全因不抵御吴进攻,好把自的女儿到吴国“和亲”。

④《》云一:出自《诗·大·文王》。孙子,即子孙;丽:数;不亿:不下亿,侯:语词;敏:美睿智;(guàn):祀时酹迎神;:助祭。

⑤《》云一:出自《诗·大·桑柔》。执热:拿了烫的东西。

【译

说:“下政治明时,德品质高的人被道德质高的驱使;下政治暗时,很贤明人会被大力量使,弱听从于者的驱使。这两情况都天意。从天意就生存,违背天的就灭。齐景曾说过:‘既然能命令人,又愿接受人的命,这就绝路啊。’因此着泪把儿嫁到国。现小国向国学习又把接大国命看成是辱的事,这就像学生的听从老的命令成耻辱事一样。如果把受命令成是耻的事,如向文学习。文王为,大国用五年同,小需用七时间,能一统下了。《诗经·雅·文》说:‘殷商的孙。数不止有万。上已授命,他们都服从周。殷商子孙却要服从朝,可天意不固定不的。殷的臣下丽睿智,都到都助祭。’孔子过:‘德的力是不能人数多计算的。君王如重视仁,就能下无敌。’现在多诸侯无敌于下,却不遵循义之道,这就像得厉害不洗澡。《诗经·大雅。柔》说:‘谁能热得厉时却不洗澡呢?’”

【原

曰:“仁者可言哉?其危而其菑,其所以者。不而可与,则何国败家有?有子歌曰:‘沧浪水清兮,可以濯缨;沧之水浊,可以我足①。’孔子:‘小听之!斯濯缨,浊斯濯矣,自之也。’夫人必侮,然人侮之;家必自,而后毁之;必自伐,而后人之。《甲》曰:‘天作,犹可;自作,不可。’此谓也。

【注释】

①沧一诗:四句歌是楚歌。

【译

说:“能和不德的人论什么?这些处在危之中却安理得,灾难临却以为吉利,导致亡灭家的还当成乐事。仁德的如果还以和他论,那怎么会生亡国家的事?从前首小孩唱的歌:‘沧浪水清亮,可以我的帽;沧浪水混浊,可以我的双。’孔说:‘子们听!水清洗帽缨,水浊就双脚,都是水身决定。’对来说,定先有招侮辱地方,后别人会侮辱;对家说,一先有自毁灭的因,然别人才毁灭它;对国来,一定有自讨伐的暴,然后国才攻它。《书·太》说:‘上天降的灾祸以躲避,自己作孽却是不掉的。’说的是这个理。

【原

曰:“、纣之天下也,失其民;失其者,失心也。天下有:得其,斯得下矣;其民有:得其,斯得矣;得心有道:所欲与聚之,恶勿施也。民归仁也,犹水之下、兽走圹①。故为驱鱼者,獭也;丛驱爵②者,鹯③也;为、武驱者,桀纣也。天下之有好仁,则诸皆为之矣。虽无王,可得已。今之欲者,犹年之病三年之也。苟不畜④,终身不。苟不于仁,身忧辱,以陷于亡。《》云:‘其何能,载胥溺⑤。’此之谓。”

【注释】

①圹:野。

②爵:同“雀”。

③鹯:种似鹞猛禽。

④畜:“蓄”,储备。

⑤《诗》云一句:出自《·大雅·桑柔》。淑:善;载:则,就;胥:皆,都。

【译

说:“、纣失天下,因为失了自己姓的拥;失去姓拥戴,是因为去百姓心。得天下有法:得百姓的,就得百姓。到百姓心有办:百姓得到的,就替他积聚,姓憎恶,就不强加给们,如而已。姓归附德,就水往低流,兽旷野走样。所替深潭鱼驱赶那里去是水獭,替丛林鸟雀赶那里的鹞鹰,商汤、武王把姓赶到们那里是夏桀殷纣。果天下王爱好政,那诸侯都替他把姓赶到那里,不想得天下,是不可的。可现在那想统一下的人,就好像了七年病却要三年的艾来医一样,果平时注意积,一辈也找不。如果决心施仁政,辈子都忧愁蒙耻辱,致于陷身死国的地步。《诗经·大雅·柔》说:‘这些怎么能事情办,只能沉沦自罢了。’说的就这个道。”

【原

曰:“暴者,可与有也;自者,不与有为。言非义,谓自暴也;吾身不居仁由,谓之弃也。,人之宅也;,人之路也。①安宅弗居,正路而由②,哉!”

【注释】

①旷:动词,为空出。

②由:遵循。

【译文】

孟子:“害己的人,不能和谈论什;抛弃己的人,不能和一起做么。开就非难仪,这害自己;认为自不能坚仁义,是抛弃己。仁,是人类安乐的宅;义,是人类光明的道。空安乐的宅不去,放弃明大道去走,是可悲!”

【原

曰:“下位而获①于,民不得而治。获于有道,信于友,弗获于矣;信友有道,事亲弗,弗信友矣;亲有道,反身不,不悦亲矣;身有道,不明乎,不诚身矣。故诚者,天之道;思诚,人之也。至而不动,未之也;不, 未能动者。”

【注释】

①获:得信任。

【注

说:“位低却得不到级信任,是不能百姓治好的。得上级任有它办法,不到朋的信任,也得不上级的任;取朋友的任有它办法,侍父母不到父的信任,也就得到朋友信任;得父母意有它办法,省自己真诚,就不能使父母满;使自真诚有的办法,不明白为善,就不能使自己真。所以,真诚是然的规,追求诚是做的规律。真诚到极点却不能做动别人事,从没有过;不真诚不可能动别人。”

【原

曰:“夷辟纣,居北海滨,闻王作①,兴曰:“盍归乎!吾闻西伯②善老者。’太公辟,居东之滨,文王作,兴曰:‘盍归乎!吾闻西伯善养者。’老者,下之大也,而之,是下之父之也。下之父之,其焉往?侯有行王之政,七年内,必政于天矣。”

【注释】

①作:兴起。

②西伯:周文王。

【译

说:“夷为躲商纣,到北海上,听文王兴来,就奋地说:‘为什不去归呢!我说西伯注意赡老人。’姜太公避商纣,住在北边上,说文王起来,兴奋地:‘为么不去附呢!听说西很注意养老人。’这两老人是下德高重的老,他们归附文,这就于天下有你老辈都归文王了。天下所的你老辈都归文王了,他们的辈还能附到哪呢?如诸侯中能施行王那样仁政的,七年之,一定执政天。”

【原

曰:“也为季宰①,能改于德,而粟倍他。孔子:‘求我徒也,小子鸣而攻之也。’此观之,君不行政而富,皆弃孔子者。况于之强战?争地似,杀人野;争以战,人盈城。此所谓土地而人肉,不容于。故善者服上,连诸者次之,辟②草、任土③者次。”

【注释】

①求也句:求:孔子的子冉有;季氏:时于鲁执掌大的季孙;宰:臣:②:开垦。

③任地:以分授百,使之耕稼之

文】

子说:“冉求担李氏的管,不不能改季氏的行,还季氏的租增长一倍。子就说:‘冉不是我门徒,子们可大张旗地声讨。’从点看,王不施仁政,助他聚钱财的下,都被孔子弃的人,何况那帮助君进行战的人呢?为争夺地而进战争,死的人山遍野;为夺取池而交,战死人全城是。这叫做为夺土地去吃人,罪行重,即使处死也能偿清:所以好的人应到最严的刑罚,连结诸挑起战的人受一等刑,迫使姓开荒地以求加田租人受再一等刑。”

文】

子曰:“存①乎者,莫于眸子。眸子不掩其恶。胸中正,则眸子②焉;中不正,则眸子③焉。其言也,观其眸,人焉④哉?”

【注

:观察。

②晾:明亮。

③眊(mào):昏暗。

④廋:匿。

【译文】

孟子说:“长在身上的官,没比眼睛好的了。眼睛不掩盖住个人的恶。心正,眼就明亮;心术不,眼睛浑浊。边听一人说话,一边看的眼睛,这个人内心能藏哪里?”

文】

于髡①:“男授受不,礼与?”

曰:“也。”

曰:“溺,则之以手?”

:“嫂不援,豺狼也。男女授不亲,也;嫂援之以者,权②也。”

曰:“天下溺,夫子不援,也?”

曰:“下溺,之以道;嫂溺,之以手。子欲手天下乎?”

释】

①淳于髡:姓淳于,名髡,国人。仕于齐王、齐王、齐王三朝。

②权:变通。

【译文】

淳于说:“女之间递东西手不相接触,是礼的求吗?”孟子说:“正是的要求。”淳于又问:“如果嫂掉进水,那么否可以手拉她?”孟子:“嫂落水而伸手拉,这简是豺狼。男女之交接东西时手不触碰,是礼的求;嫂落水伸去拽,则是变。”淳髡说:“现在天都掉进里,您伸手去,这是什么呢?”孟子:“天都掉在里,应道义去;嫂嫂进水里,应手去:您要用手去救于天吗?”

十三

【原文】

孟子曰:“事孰大?事为大?孰为大?守身为。不失身而能其亲者,吾闻之;失其而能事亲者,未之闻。孰不事?事,事之也;孰为守?身,守本也。

“曾子曾晳①,必有酒;将彻,必请所;问有,必曰‘有。’皙死,元②养子,必酒肉;彻,不所与;有余,‘亡矣’。将以进也。所谓养体者也。若曾子,则可谓志也。亲若曾者,可。”

【注释】

①曾哲:曾参的亲,也孔子的生。 ②曾元:参的儿

文】

子说:“服侍谁重要,侍父母重要。守护什最重要?守护自最重要。保持了己节操能侍好母的人,我听说;丧失身节操能服侍父母的,我却听说过。有谁不服侍之呢?而侍父母服侍的本;有没有守之事呢?而守护身是服的根本。曾子奉他的父曾皙,顿饭一要有酒;撤下子时,定要请剩下的谁;问有没有下的,定回答‘有’。曾皙死以后,子的儿曾元奉曾子,顿饭也定有酒,撤下子时,再请示下的给了;问有没有下的,说‘没了’。思是将下的下再送给子吃这叫做供父母的腹。像子那样,那可以做养护母的心。服侍母像曾那样,行了。”

十四

【原文】

孟子:“人足与适①也,政足间也。惟大人能格②心之非。君仁莫仁,君莫不义,君正莫正。一君而国矣。”

【注释】

①适:同“谪”,批评,指责。

②格:正。

↑返回顶部↑

书页/目录

中国人必读的十部国学经典相关推荐:

中国经典书籍必读100本

 

必读的国学经典有哪些

 

中国人必读的国学经典书籍

 

中国人必读的十部国学经典内容概括

 

中国国学必读书目名单

 

必读中国经典

 

国学必读经典有哪些

 

中国必读书籍

 

中国必读十大经典书籍

 

中国人必读的十部国学经典有哪些

 

6岁儿童必读的国学经典

 

中国人必读的国学经典

 

10部必读的国学经典书籍

 

十大国学经典必读

 

中国人必读的五部国学经典

 

国学必读30部经典

 

中国人必读的50本书

 

中国人民大学国学经典诵读等级

 

中国人必读的七部经典

 

中国国学经典著作

 

10部必读的国学经典篇章

 

中国人必读的经典书籍

 

十部必读的国学经典

 

100部必读的国学经典

 

中国人必读的十本书

 

小学生必读的国学经典

 

中国人必读的十部国学经典

 

国学经典中最值得看的书

 

中国国学经典书籍有哪些

 

30部必读的国学经典书籍

 

中国16部必读国学经典

 

中国人必读的十部国学经典名著

 

中国人必读的十部国学经典书

 

中国人必读的十部国学经典书籍

 

中国人必读的十大名书

 

中国人必读的十部国学经典鬼谷子

 

中国人必读的十部国学经典励志篇

 

中国人必读的十部国学经典书目